1
00:00:09,170 --> 00:00:11,190
[music]

2
00:00:13,755 --> 00:00:15,775
[music]

3
00:00:22,270 --> 00:00:24,290
[music]

4
00:00:27,510 --> 00:00:29,530
[music]

5
00:00:32,095 --> 00:00:34,115
[music]

6
00:00:36,680 --> 00:00:38,700
[music]

7
00:00:43,885 --> 00:00:45,905
[music]

8
00:00:51,745 --> 00:00:53,765
[music]

9
00:00:59,605 --> 00:01:01,625
[music]

10
00:01:11,395 --> 00:01:13,415
[music]

11
00:01:18,600 --> 00:01:20,620
[music]

12
00:01:23,840 --> 00:01:25,860
[music]

13
00:01:42,181 --> 00:01:44,201
[music]

14
00:01:46,766 --> 00:01:48,786
[music]

15
00:01:52,006 --> 00:01:54,026
[music]

16
00:02:01,831 --> 00:02:03,851
[music]

17
00:02:08,381 --> 00:02:10,401
[music]

18
00:02:14,879 --> 00:02:16,280
General measurement of time. your

19
00:02:16,280 --> 00:02:18,280
weather forecast for today

20
00:02:18,280 --> 00:02:19,959
National Observatory announces that there are

21
00:02:19,959 --> 00:02:22,480
weak and moderate highs from the area

22
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
eastern of

23
00:02:24,480 --> 00:02:27,480
the

24
00:02:43,239 --> 00:02:45,840
little rain in the territory.

25
00:02:45,840 --> 00:02:49,440
Don't miss out on oil in your kitchen.

26
00:02:49,440 --> 00:02:52,280
Where is my father?

27
00:02:52,280 --> 00:02:55,159
Try them for taste. The cigar that

28
00:02:55,159 --> 00:02:56,280
like nothing more.

29
00:02:56,280 --> 00:02:58,640
Radio

30
00:02:58,640 --> 00:03:00,360
1158

31
00:03:00,360 --> 00:03:04,400
and soul is here in the house

32
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
at this time

33
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
cleans and brings discs his work.

34
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Gentlemen.

35
00:03:16,920 --> 00:03:18,159
Why don't you stay studying

36
00:03:18,159 --> 00:03:20,200
calm?

37
00:03:20,200 --> 00:03:22,760
What is going to happen to this one? What will become of

38
00:03:22,760 --> 00:03:25,040
this country? As it falls apart,

39
00:03:25,040 --> 00:03:27,519
staggers, there is no security in any

40
00:03:27,519 --> 00:03:29,120
part.

41
00:03:29,120 --> 00:03:32,280
And do you know what they are missing?

42
00:03:32,280 --> 00:03:33,959
Do you know that, Akira?

43
00:03:33,959 --> 00:03:36,400
No, sir.

44
00:03:36,400 --> 00:03:38,439
Look in.

45
00:03:38,439 --> 00:03:40,439
That's the only way to do it

46
00:03:40,439 --> 00:03:44,480
real changes in the world.

47
00:04:03,599 --> 00:04:07,439
He finally manages to unmask her. of what

48
00:04:07,439 --> 00:04:08,920
do you speak?

49
00:04:08,920 --> 00:04:11,599
It's all over, Alma Cresmer or whatever

50
00:04:11,599 --> 00:04:13,480
want you to call yourself.

51
00:04:13,480 --> 00:04:17,239
Why don't you sit down?

52
00:04:17,560 --> 00:04:19,959
A little research is enough to

53
00:04:19,959 --> 00:04:24,080
discover the farce you put up.

54
00:04:24,080 --> 00:04:27,360
If you explain a little more, maybe

55
00:04:27,360 --> 00:04:31,120
we could understand each other.

56
00:04:31,680 --> 00:04:34,560
You are using a false identity.

57
00:04:34,560 --> 00:04:36,800
a false identity.

58
00:04:36,800 --> 00:04:39,720
You are using someone else's name

59
00:04:39,720 --> 00:04:41,400
and if you don't get out of this immediately

60
00:04:41,400 --> 00:04:46,639
home, I'm going to report you to the police.

61
00:04:46,639 --> 00:04:49,560
I don't know what you're talking about, but I'm sure

62
00:04:49,560 --> 00:04:52,479
you are wrong.

63
00:04:52,479 --> 00:04:54,520
Also, [music] Alma,

64
00:04:54,520 --> 00:04:57,000
It's not the first case I've heard from someone.

65
00:04:57,000 --> 00:04:58,440
who assumes the identity of another to

66
00:04:58,440 --> 00:05:00,919
hear you something [music]

67
00:05:00,919 --> 00:05:05,120
I never had anything to do

68
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
I don't care to know what it was, [music]

69
00:05:07,600 --> 00:05:09,880
If a debt, a crime or what do I know what?

70
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
thing.

71
00:05:11,600 --> 00:05:13,160
I don't even care to know who you are

72
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
reality,

73
00:05:14,800 --> 00:05:16,520
as long as you get out of this today

74
00:05:16,520 --> 00:05:19,698
house. [music]

75
00:05:20,240 --> 00:05:23,479
Angel, I feel very good here. [music]

76
00:05:23,479 --> 00:05:27,199
I have no reason to leave.

77
00:05:27,199 --> 00:05:29,800
Well, I'll give you one. [music]

78
00:05:29,800 --> 00:05:32,360
The true soul Gresmer,

79
00:05:32,360 --> 00:05:35,120
the woman you pretend to be.

80
00:05:35,120 --> 00:05:36,880
She died along with her twin sisters in

81
00:05:36,880 --> 00:05:39,319
the collapse of a building ago

82
00:05:39,319 --> 00:05:40,603
many years.

83
00:05:40,603 --> 00:05:41,600
[music]

84
00:05:41,600 --> 00:05:44,720
In a short time we will see who

85
00:05:44,720 --> 00:05:48,319
He is and is not dead.

86
00:05:48,319 --> 00:05:50,428
If soul crech

87
00:05:50,428 --> 00:05:51,840
[music]

88
00:05:51,840 --> 00:05:55,120
or you.

89
00:05:59,000 --> 00:06:01,080
I have only come to inform you that I have

90
00:06:01,080 --> 00:06:04,120
taken certain measures to help

91
00:06:04,120 --> 00:06:08,000
permanently to this institution.

92
00:06:08,000 --> 00:06:10,039
Consider

93
00:06:10,039 --> 00:06:12,080
my contribution as a tribute to

94
00:06:12,080 --> 00:06:14,520
courage of these men and women who

95
00:06:14,520 --> 00:06:16,240
dissatisfied with the society in which

96
00:06:16,240 --> 00:06:20,800
They lived, they created their own world.

97
00:06:21,039 --> 00:06:23,120
In a way, I cannot deny that

98
00:06:23,120 --> 00:06:26,120
envied

99
00:06:27,160 --> 00:06:30,759
Mr. Angel.

100
00:06:31,479 --> 00:06:35,120
Mr. Angel.

101
00:06:38,000 --> 00:06:39,280
Yes.

102
00:06:39,280 --> 00:06:41,000
They call you on the phone.

103
00:06:41,000 --> 00:06:42,400
Who is Rosafina?

104
00:06:42,400 --> 00:06:44,120
A woman.

105
00:06:44,120 --> 00:06:47,080
He didn't want to say the name.

106
00:06:47,080 --> 00:06:50,080
Yes,

107
00:06:50,080 --> 00:06:53,520
yes, it's me.

108
00:06:53,680 --> 00:06:57,759
I already told you not to call me at home.

109
00:06:57,960 --> 00:07:02,560
No, I'm not mad at you,

110
00:07:03,680 --> 00:07:05,080
but I had told you that I was going to stop by

111
00:07:05,080 --> 00:07:07,840
your house today.

112
00:07:07,840 --> 00:07:10,280
Yes,

113
00:07:10,280 --> 00:07:13,879
Of course I love you.

114
00:07:16,479 --> 00:07:18,560
No,

115
00:07:18,560 --> 00:07:20,039
no, I'm not ashamed of you, my

116
00:07:20,039 --> 00:07:21,919
love.

117
00:07:21,919 --> 00:07:25,120
That's what

118
00:07:25,120 --> 00:07:28,080
things are complicated,

119
00:07:28,080 --> 00:07:31,120
right? Nothing serious.

120
00:07:31,120 --> 00:07:33,840
Don't worry, I know how to control the

121
00:07:33,840 --> 00:07:36,720
situation.

122
00:07:36,720 --> 00:07:39,720
Yes, everything will end well, trust

123
00:07:39,720 --> 00:07:42,720
me.

124
00:07:43,120 --> 00:07:44,759
Sure,

125
00:07:44,759 --> 00:07:47,120
of course.

126
00:07:47,120 --> 00:07:50,120
Also.

127
00:07:50,280 --> 00:07:53,159
What time is the rehearsal?

128
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
Hey,

129
00:07:55,800 --> 00:07:58,800
Jenny,

130
00:07:58,840 --> 00:08:02,080
I love you

131
00:08:04,639 --> 00:08:07,280
DMQ Television, with the cooperation of the

132
00:08:07,280 --> 00:08:09,639
Ronda Cardi company, manufacturers of the

133
00:08:09,639 --> 00:08:11,599
malta You and through effort

134
00:08:11,599 --> 00:08:13,759
tireless of its technical staff who

135
00:08:13,759 --> 00:08:15,319
contributes his science and his

136
00:08:15,319 --> 00:08:17,800
enthusiasm, one more victory is scored

137
00:08:17,800 --> 00:08:19,520
achieve direct transmission of the

138
00:08:19,520 --> 00:08:21,680
Baseball World Series. leading to

139
00:08:21,680 --> 00:08:23,599
all Cuban homes this

140
00:08:23,599 --> 00:08:27,720
important sporting event.

141
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
The gigantic teams located in

142
00:08:30,400 --> 00:08:32,440
Guanabo facilitate the reception of the

143
00:08:32,440 --> 00:08:34,159
image in the transmission of events

144
00:08:34,159 --> 00:08:36,200
sporting events held on land

145
00:08:36,200 --> 00:08:39,200
north.

146
00:08:41,719 --> 00:08:44,719
Pablo,

147
00:08:48,040 --> 00:08:51,839
I was hoping to see you here.

148
00:08:53,360 --> 00:08:56,600
I knew you would come in.

149
00:08:56,600 --> 00:09:00,279
I need to talk to you.

150
00:09:02,079 --> 00:09:05,079
Well,

151
00:09:05,600 --> 00:09:07,560
I hear you.

152
00:09:07,560 --> 00:09:10,880
You might think it's none of my business,

153
00:09:10,880 --> 00:09:13,279
But I can give you some advice.

154
00:09:13,279 --> 00:09:17,279
How not? Tell me. Leave Jenny,

155
00:09:17,279 --> 00:09:20,839
He leaves Jenny immediately.

156
00:09:21,120 --> 00:09:22,959
Leave Jenny.

157
00:09:22,959 --> 00:09:25,480
Because?

158
00:09:25,480 --> 00:09:27,519
That commitment to her can bring you

159
00:09:27,519 --> 00:09:29,560
bad consequences.

160
00:09:29,560 --> 00:09:31,160
What do you mean?

161
00:09:31,160 --> 00:09:36,040
Where I move there is a lot of talk

162
00:09:36,040 --> 00:09:38,480
and you know that all your enemies are

163
00:09:38,480 --> 00:09:41,720
very powerful.

164
00:09:44,839 --> 00:09:48,120
Look, Pablo,

165
00:09:48,560 --> 00:09:51,920
If you have something specific to tell me,

166
00:09:51,920 --> 00:09:55,040
tell me clearly.

167
00:09:55,040 --> 00:09:57,360
If not, let's end this

168
00:09:57,360 --> 00:09:58,720
conversation that has neither feet nor

169
00:09:58,720 --> 00:10:01,720
head.

170
00:10:02,680 --> 00:10:07,120
I already told you how far I could tell

171
00:10:08,680 --> 00:10:11,440
and I can repeat it to you.

172
00:10:11,440 --> 00:10:13,800
Leave it, Jenny,

173
00:10:13,800 --> 00:10:17,279
you are on time,

174
00:10:21,920 --> 00:10:24,920
Paul.

175
00:10:25,640 --> 00:10:29,120
I'm not going to leave her.

176
00:10:31,680 --> 00:10:35,600
There is nothing more to talk about.

177
00:10:48,120 --> 00:10:50,160
Angel,

178
00:10:50,160 --> 00:10:53,440
just in case,

179
00:10:53,440 --> 00:10:58,079
I want you to know that I really like you

180
00:11:12,037 --> 00:11:14,057
[music]

181
00:11:16,622 --> 00:11:18,642
[music]

182
00:11:25,792 --> 00:11:27,812
[music]

183
00:11:35,617 --> 00:11:37,160
[music]

184
00:11:37,160 --> 00:11:40,160
c

185
00:11:43,478 --> 00:11:45,498
[music]

186
00:11:51,338 --> 00:11:53,358
[music]

187
00:12:03,128 --> 00:12:05,148
[music]

188
00:12:17,538 --> 00:12:19,558
[music]

189
00:12:37,843 --> 00:12:39,863
[music]

190
00:12:44,393 --> 00:12:46,413
[music]

191
00:12:51,598 --> 00:12:53,618
[music]

192
00:13:00,113 --> 00:13:02,133
[music]

193
00:13:06,664 --> 00:13:08,684
[music]

194
00:13:37,000 --> 00:13:40,519
Judas, that's what you are. Judas, I

195
00:13:40,519 --> 00:13:43,199
you have betrayed twice. It was for that,

196
00:13:43,199 --> 00:13:44,720
for what you wanted to buy the property

197
00:13:44,720 --> 00:13:46,959
the waste ones. That's why you falsified the

198
00:13:46,959 --> 00:13:50,600
power. Adulterate the letter, falsify it

199
00:13:50,600 --> 00:13:53,759
everything, carry out the crudest frauds.

200
00:13:53,759 --> 00:13:56,839
Steal money from a government fund.

201
00:13:56,839 --> 00:13:58,600
Money that actually belongs to the

202
00:13:58,600 --> 00:14:01,360
people of this country.

203
00:14:01,360 --> 00:14:03,199
You sold me for 30 [__] coins

204
00:14:03,199 --> 00:14:07,160
Angel. You stabbed me in the back.

205
00:14:07,160 --> 00:14:10,000
And worst of all, you hatched that deal

206
00:14:10,000 --> 00:14:13,120
dirty right there under my nose, sitting

207
00:14:13,120 --> 00:14:16,079
in the next room.

208
00:14:16,079 --> 00:14:18,639
I know well that you don't even have the most

209
00:14:18,639 --> 00:14:20,800
tiny idea of all the sacrifices that

210
00:14:20,800 --> 00:14:24,800
I did to be able to place you where you are,

211
00:14:24,800 --> 00:14:27,360
a man who came from afar and whom

212
00:14:27,360 --> 00:14:29,279
It took so much work to impose yourself outside

213
00:14:29,279 --> 00:14:31,240
his homeland.

214
00:14:31,240 --> 00:14:35,120
You don't deserve the name I gave you. that

215
00:14:35,120 --> 00:14:37,480
man who is our most valuable asset

216
00:14:37,480 --> 00:14:39,560
valuable.

217
00:14:39,560 --> 00:14:44,240
You are trampling on a worthy man. Angel,

218
00:14:45,959 --> 00:14:47,639
you are wrong. Dad,

219
00:14:47,639 --> 00:14:51,440
shut up Don't talk to me because

220
00:14:51,440 --> 00:14:53,720
in front of you is an old man, but

221
00:14:53,720 --> 00:14:55,839
worthy. Dad, listen to what I tell you,

222
00:14:55,839 --> 00:14:58,040
please. There's no reason to put everything together

223
00:14:58,040 --> 00:15:00,360
this scandal. I don't know who told him

224
00:15:00,360 --> 00:15:02,519
all those things, who made this

225
00:15:02,519 --> 00:15:04,920
intrigue so low, but it can be

226
00:15:04,920 --> 00:15:07,120
sure of something All that is nothing more than

227
00:15:07,120 --> 00:15:10,199
a big mistake. That's all.

228
00:15:10,199 --> 00:15:12,440
Don't lie to your father. Enough of

229
00:15:12,440 --> 00:15:16,959
Lies, Angel. Enough. Enough.

230
00:15:16,959 --> 00:15:19,720
No,

231
00:15:19,720 --> 00:15:21,759
It's not a lie, father. but

232
00:15:21,759 --> 00:15:24,079
Even if it were, think carefully. many

233
00:15:24,079 --> 00:15:25,480
of the big tobacco companies

234
00:15:25,480 --> 00:15:26,880
this country is taking advantage of that

235
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
money. We cannot continue wanting to be

236
00:15:29,000 --> 00:15:30,079
more honest than anyone.

237
00:15:30,079 --> 00:15:32,920
Shut your mouth. Shut your mouth. No

238
00:15:32,920 --> 00:15:36,759
I want to hear your voice more.

239
00:16:12,279 --> 00:16:15,279
And

240
00:16:16,600 --> 00:16:20,040
what's going on here?

241
00:16:21,959 --> 00:16:25,279
I'm hungry.

242
00:16:43,759 --> 00:16:46,120
Fraud of millions of pesos involved in

243
00:16:46,120 --> 00:16:49,399
the company [__]

244
00:16:49,399 --> 00:16:52,000
[___] thief.

245
00:16:52,000 --> 00:16:54,440
The bomb has already exploded. Angel,

246
00:16:54,440 --> 00:16:56,480
what happened?

247
00:16:56,480 --> 00:16:58,120
I don't know.

248
00:16:58,120 --> 00:17:00,199
What is certain is that someone with

249
00:17:00,199 --> 00:17:02,759
a lot of power is interested in the

250
00:17:02,759 --> 00:17:05,000
matter is known.

251
00:17:05,000 --> 00:17:07,160
The current political situation requires

252
00:17:07,160 --> 00:17:09,439
a moralizing example and evidently

253
00:17:09,439 --> 00:17:12,160
You are your expiratory file.

254
00:17:12,160 --> 00:17:13,120
And do you think that

255
00:17:13,120 --> 00:17:15,240
No, no, no. I don't believe anything. I have not

256
00:17:15,240 --> 00:17:17,559
said nothing. Don't put in my mouth what

257
00:17:17,559 --> 00:17:20,319
I haven't said.

258
00:17:20,319 --> 00:17:22,280
And what proof do you have of all this?

259
00:17:22,280 --> 00:17:24,880
Ángel, I don't know the newspaper wouldn't have been

260
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
dared to publish anything if I didn't have

261
00:17:26,640 --> 00:17:30,439
hand in hand with a big shot.

262
00:17:30,600 --> 00:17:33,280
So, Rodrigo,

263
00:17:33,280 --> 00:17:35,400
what do you think you think we can

264
00:17:35,400 --> 00:17:35,760
do

265
00:17:35,760 --> 00:17:38,799
now? Nothing. Each one for his own course and

266
00:17:38,799 --> 00:17:41,039
God with nobody. against me there is no

267
00:17:41,039 --> 00:17:44,720
tests, but in your case,

268
00:17:44,720 --> 00:17:46,080
I'm sorry. But if you make a

269
00:17:46,080 --> 00:17:48,799
thorough investigation, good, but good

270
00:17:48,799 --> 00:17:51,799
background,

271
00:17:53,400 --> 00:17:57,440
you have the rope around your neck,

272
00:18:02,200 --> 00:18:03,640
Don Diego, please. I say please

273
00:18:03,640 --> 00:18:04,840
Don Diego, just one question.

274
00:18:04,840 --> 00:18:08,320
Do you have something to declare,

275
00:18:11,679 --> 00:18:13,520
Don Diego, there is the moral enterprise

276
00:18:13,520 --> 00:18:15,600
involved or not in fraud?

277
00:18:15,600 --> 00:18:16,720
Answer me, please.

278
00:18:16,720 --> 00:18:18,200
What implications would it have for the

279
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
business?

280
00:18:27,760 --> 00:18:30,039
In a first survey carried out by

281
00:18:30,039 --> 00:18:32,080
our reporters,

282
00:18:32,080 --> 00:18:34,080
It was found that a large number of

283
00:18:34,080 --> 00:18:37,520
companies that actually do not exist, but

284
00:18:37,520 --> 00:18:40,240
duly registered in the Fund of

285
00:18:40,240 --> 00:18:42,679
Tobacco Stabilization,

286
00:18:42,679 --> 00:18:46,120
were the biggest beneficiaries of the

287
00:18:46,120 --> 00:18:49,360
gigantic fraud. They seem to exist

288
00:18:49,360 --> 00:18:52,039
conclusive evidence against the company

289
00:18:52,039 --> 00:18:55,640
Morán tobacco company, one of the most

290
00:18:55,640 --> 00:18:58,240
traditional companies

291
00:18:58,240 --> 00:19:01,600
tobacco companies, property of the illustrious don

292
00:19:01,600 --> 00:19:03,799
Diego

293
00:19:03,799 --> 00:19:05,559
and Cardella,

294
00:19:05,559 --> 00:19:08,280
man of reputation until now

295
00:19:08,280 --> 00:19:11,280
untouchable

296
00:19:16,919 --> 00:19:20,880
Really, Diego, really,

297
00:19:20,919 --> 00:19:24,480
you should not get discouraged.

298
00:19:25,919 --> 00:19:30,080
The situation is not that serious. I say,

299
00:19:30,080 --> 00:19:31,919
frauds have been reported many times

300
00:19:31,919 --> 00:19:34,520
in this country, as well as investigations

301
00:19:34,520 --> 00:19:37,600
rigorous that have ended in nothing.

302
00:19:37,600 --> 00:19:39,320
You can be sure that in the end everything will be

303
00:19:39,320 --> 00:19:42,520
will resolve.

304
00:19:44,159 --> 00:19:45,880
Of course it is not at all pleasant to see

305
00:19:45,880 --> 00:19:47,720
suddenly the name of the moral company

306
00:19:47,720 --> 00:19:52,000
involved in one of those scandals.

307
00:19:53,280 --> 00:19:56,120
But think about it, Diego.

308
00:19:56,120 --> 00:19:59,440
Your personal honesty is impeccable.

309
00:19:59,440 --> 00:20:01,120
It is something that does not need to be proven

310
00:20:01,120 --> 00:20:04,120
nobody.

311
00:20:04,440 --> 00:20:06,080
Besides, you have always been a man of

312
00:20:06,080 --> 00:20:08,480
fight and now you will not be discouraged by

313
00:20:08,480 --> 00:20:12,440
an incident of this nature.

314
00:20:12,520 --> 00:20:15,520
You have built so many things, you have done

315
00:20:15,520 --> 00:20:19,320
so many dreams come true.

316
00:20:25,240 --> 00:20:28,799
Do you remember, Diego?

317
00:20:29,679 --> 00:20:33,080
How many illusions

318
00:20:35,760 --> 00:20:39,760
with so much work and effort.

319
00:20:43,039 --> 00:20:47,919
So many dreams, Diego, so many dreams.

320
00:20:53,320 --> 00:20:54,440
Those dreams that end [music]

321
00:20:54,440 --> 00:20:57,159
accounts we had together, friend, when

322
00:20:57,159 --> 00:20:59,120
we came from Spain crossing the ocean

323
00:20:59,120 --> 00:21:02,919
in Ramón's old man.

324
00:21:10,440 --> 00:21:13,360
We must not confuse dreams or

325
00:21:13,360 --> 00:21:15,840
illusions, Federico. The real ones

326
00:21:15,840 --> 00:21:20,080
Dreams belong to another universe.

327
00:21:20,240 --> 00:21:23,799
I have learned that by heart.

328
00:21:23,799 --> 00:21:27,200
They are part

329
00:21:27,960 --> 00:21:30,840
of the world we travel to when we are

330
00:21:30,840 --> 00:21:33,840
awake.

331
00:21:36,799 --> 00:21:39,480
Only in this way can we reach a state that

332
00:21:39,480 --> 00:21:41,919
they only managed to reach

333
00:21:41,919 --> 00:21:45,520
a few enlightened ones.

334
00:21:46,960 --> 00:21:49,039
The divine state

335
00:21:49,039 --> 00:21:53,559
to really dream. Yes,

336
00:21:55,000 --> 00:21:58,279
but awake.

337
00:22:21,159 --> 00:22:24,120
They wanted all those purchases.

338
00:22:24,120 --> 00:22:27,919
Aaro never liked waste.

339
00:22:27,919 --> 00:22:32,120
That's all very strange.

340
00:22:54,880 --> 00:22:58,400
I have bad feelings, Rosafina.

341
00:22:58,400 --> 00:23:00,480
Oh, I don't understand you.

342
00:23:00,480 --> 00:23:02,200
What are you talking about?

343
00:23:02,200 --> 00:23:05,360
I don't know

344
00:23:05,600 --> 00:23:08,200
What's wrong with you, my love?

345
00:23:08,200 --> 00:23:10,279
Tell me.

346
00:23:10,279 --> 00:23:14,600
I'm scared, fine Rosa.

347
00:23:17,786 --> 00:23:19,806
[music]

348
00:23:25,646 --> 00:23:27,666
[music]

349
00:23:33,506 --> 00:23:35,526
[music]

350
00:23:41,366 --> 00:23:43,386
[music]

351
00:23:49,000 --> 00:23:52,760
Today everything has collapsed.

352
00:23:53,440 --> 00:23:55,279
How much hope did I have when leaving

353
00:23:55,279 --> 00:23:57,279
Spain!

354
00:23:57,279 --> 00:23:59,000
But how could a young man know

355
00:23:59,000 --> 00:24:01,159
14 years that this was the deceptive one

356
00:24:01,159 --> 00:24:04,159
America?

357
00:24:06,520 --> 00:24:08,400
How proud I was with my first

358
00:24:08,400 --> 00:24:12,080
little shop soul.

359
00:24:12,480 --> 00:24:15,880
I was a fool.

360
00:24:15,880 --> 00:24:17,480
I thought this was a land worth

361
00:24:17,480 --> 00:24:20,640
be conquered.

362
00:24:20,640 --> 00:24:24,640
It includes land, properties.

363
00:24:24,640 --> 00:24:26,279
I wanted my children to never spend the

364
00:24:26,279 --> 00:24:30,039
hunger that I suffered, that they were educated,

365
00:24:30,039 --> 00:24:34,279
that they had a respectable family.

366
00:24:35,520 --> 00:24:39,679
And the Moorish family no longer exists.

367
00:24:39,679 --> 00:24:42,480
Do you still have Manolito

368
00:24:42,480 --> 00:24:46,159
and you have me.

369
00:24:46,159 --> 00:24:50,520
I trust you more than myself.

370
00:24:52,799 --> 00:24:54,559
Anolyte

371
00:24:54,559 --> 00:24:57,320
it's innocence

372
00:24:57,320 --> 00:25:01,799
and innocence is invincible.

373
00:25:02,159 --> 00:25:05,880
He will be the salvation.

374
00:25:06,679 --> 00:25:08,720
That is.

375
00:25:08,720 --> 00:25:13,120
I will go ahead with all my plans.

376
00:25:13,880 --> 00:25:16,679
We have to be strong.

377
00:25:16,679 --> 00:25:20,039
Yes, we will be strong.

378
00:25:20,039 --> 00:25:25,480
This head, my God, this head.

379
00:25:32,320 --> 00:25:32,600
Oh,

380
00:25:32,600 --> 00:25:34,279
what happens?

381
00:25:34,279 --> 00:25:36,559
I'm feeling pang. Do you want me to

382
00:25:36,559 --> 00:25:37,640
take to the hospital?

383
00:25:37,640 --> 00:25:40,200
No, no, it's still too early.

384
00:25:40,200 --> 00:25:42,000
How can you know that it is still very

385
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
soon?

386
00:25:44,000 --> 00:25:46,360
I know,

387
00:25:46,360 --> 00:25:49,640
I'm sorry.

388
00:25:54,120 --> 00:25:57,120
Oh.

389
00:26:10,440 --> 00:26:13,840
cloudy, but not raining.

390
00:26:13,840 --> 00:26:16,799
It won't be today.

391
00:26:16,799 --> 00:26:18,720
I don't know how it will end

392
00:26:18,720 --> 00:26:21,080
this, mother-in-law.

393
00:26:21,080 --> 00:26:24,320
Things are going from bad to worse.

394
00:26:24,320 --> 00:26:27,039
Oh, if it rains everything will be fine,

395
00:26:27,039 --> 00:26:30,880
evil will be washed away.

396
00:26:32,200 --> 00:26:34,080
You are thinking only of yourself

397
00:26:34,080 --> 00:26:35,640
same.

398
00:26:35,640 --> 00:26:38,720
There, help me here, come on.

399
00:26:38,720 --> 00:26:40,200
All my life I did nothing but

400
00:26:40,200 --> 00:26:42,960
think about the Morán family.

401
00:26:42,960 --> 00:26:44,840
Don't you think it's fair that I now think

402
00:26:44,840 --> 00:26:45,640
little in me?

403
00:26:45,640 --> 00:26:47,919
Somehow we belong

404
00:26:47,919 --> 00:26:50,000
to the Morán family. And the Morán family

405
00:26:50,000 --> 00:26:52,240
It's part of us. What happens to one

406
00:26:52,240 --> 00:26:54,159
happens to the other. Maybe in a way

407
00:26:54,159 --> 00:26:57,640
different, but it happens.

408
00:26:57,640 --> 00:27:00,799
What do you mean, boy?

409
00:27:00,799 --> 00:27:02,279
What do I mean? what i am

410
00:27:02,279 --> 00:27:05,279
saying, I don't know what to say.

411
00:27:05,279 --> 00:27:06,679
Well then don't say anything, son. By

412
00:27:06,679 --> 00:27:08,760
God. And if you don't speak Japanese, what a total

413
00:27:08,760 --> 00:27:10,120
for the case it is the same. I'm not going to

414
00:27:10,120 --> 00:27:11,799
understand nothing in any way.

415
00:27:11,799 --> 00:27:13,360
I have enough, I have enough

416
00:27:13,360 --> 00:27:14,600
complications with the problem of

417
00:27:14,600 --> 00:27:16,240
rain, waiting the three days

418
00:27:16,240 --> 00:27:17,679
consecutive and now this boy

419
00:27:17,679 --> 00:27:21,840
talking nonsense Oh, what an outrage.

420
00:27:24,723 --> 00:27:26,743
[music]

421
00:27:32,584 --> 00:27:34,604
[music]

422
00:27:40,600 --> 00:27:44,760
I haven't been able to sleep all night.

423
00:27:44,760 --> 00:27:48,320
My life is destroyed.

424
00:27:48,320 --> 00:27:51,120
No,

425
00:27:51,120 --> 00:27:54,559
it is not.

426
00:27:54,880 --> 00:27:56,720
In the few moments in which I managed

427
00:27:56,720 --> 00:28:00,279
close your eyes,

428
00:28:01,000 --> 00:28:04,880
I dreamed that I was dead.

429
00:28:05,600 --> 00:28:08,600
Diego,

430
00:28:09,200 --> 00:28:14,720
If all life is a dream,

431
00:28:17,720 --> 00:28:21,679
face death is awakening.

432
00:28:23,039 --> 00:28:26,000
I'm desperate.

433
00:28:26,000 --> 00:28:30,679
You are not with me.

434
00:28:30,720 --> 00:28:32,320
Why, Alma? Why did you have to

435
00:28:32,320 --> 00:28:35,159
Will this misfortune happen to me?

436
00:28:35,159 --> 00:28:37,960
My daughter is just anyone.

437
00:28:37,960 --> 00:28:41,480
My son is selfish.

438
00:28:42,960 --> 00:28:48,240
It's sad. I know. very sad,

439
00:28:49,360 --> 00:28:51,159
but

440
00:28:51,159 --> 00:28:54,919
everything has not been lost.

441
00:28:54,919 --> 00:28:58,360
Why don't you walk

442
00:28:58,360 --> 00:29:02,679
a while in the garden a day ago

443
00:29:02,679 --> 00:29:05,679
divine?

444
00:29:06,799 --> 00:29:08,960
and you know,

445
00:29:08,960 --> 00:29:14,440
last night I dreamed of fanning

446
00:29:14,440 --> 00:29:21,039
and I assure you that there is nothing like dreaming

447
00:29:21,039 --> 00:29:24,360
with fans

448
00:29:55,120 --> 00:29:57,799
What is happening, Benito?

449
00:29:57,799 --> 00:29:59,679
Why

450
00:29:59,679 --> 00:30:03,159
what's so much mystery?

451
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
You know that things are very ugly for

452
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
you.

453
00:30:19,440 --> 00:30:21,480
Stop detouring,

454
00:30:21,480 --> 00:30:24,600
talks about what interests me.

455
00:30:24,600 --> 00:30:28,159
Why did they throw me into the ring? why

456
00:30:28,159 --> 00:30:31,159
I was the one chosen in the midst of so much

457
00:30:31,159 --> 00:30:33,480
people involved?

458
00:30:33,480 --> 00:30:36,000
You screwed up, man.

459
00:30:36,000 --> 00:30:37,799
Yes.

460
00:30:37,799 --> 00:30:41,000
In what?

461
00:30:41,000 --> 00:30:44,519
Jenny, for example.

462
00:30:45,279 --> 00:30:47,840
Please, Benito. What does it have to do with

463
00:30:47,840 --> 00:30:50,320
Jenny in this?

464
00:30:50,320 --> 00:30:52,799
In the end,

465
00:30:52,799 --> 00:30:57,200
everyone has lovers.

466
00:30:57,440 --> 00:30:59,840
The problem is that people find out

467
00:30:59,840 --> 00:31:03,440
They shouldn't know.

468
00:31:04,919 --> 00:31:10,360
And Lita found out and told the old man.

469
00:31:13,240 --> 00:31:16,120
[__] And of course, the old man is

470
00:31:16,120 --> 00:31:22,320
very annoying. Lita is her little girl. adored

471
00:31:22,399 --> 00:31:24,519
I deny everything.

472
00:31:24,519 --> 00:31:28,279
There's no point in denying it.

473
00:31:30,200 --> 00:31:33,200
This envelope arrived at the house,

474
00:31:33,200 --> 00:31:36,120
I don't know who sent it. It contains a lot

475
00:31:36,120 --> 00:31:39,240
information against you,

476
00:31:39,240 --> 00:31:41,679
even photos. You want to tell me that

477
00:31:41,679 --> 00:31:44,840
all this mess that they have created against me

478
00:31:44,840 --> 00:31:47,840
It's because of that,

479
00:31:47,840 --> 00:31:50,519
let's say.

480
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
What influenced it?

481
00:31:59,240 --> 00:32:02,039
We made a deal.

482
00:32:02,039 --> 00:32:03,679
I

483
00:32:03,679 --> 00:32:06,600
I did my part.

484
00:32:06,600 --> 00:32:10,600
The thing is not so simple, Ángel.

485
00:32:10,600 --> 00:32:12,120
It's just a bad time that you

486
00:32:12,120 --> 00:32:15,480
you have to pass

487
00:32:17,039 --> 00:32:19,279
Wait, Benito. Do you think that this

488
00:32:19,279 --> 00:32:21,519
is it going to stay like this?

489
00:32:21,519 --> 00:32:25,600
It's like that and there's no fixing it anymore. Don't you

490
00:32:25,600 --> 00:32:26,919
do you understand?

491
00:32:26,919 --> 00:32:30,279
Yes, I think I understood and understood better

492
00:32:30,279 --> 00:32:33,799
than you think.

493
00:32:38,760 --> 00:32:40,600
now

494
00:32:40,600 --> 00:32:42,279
I just have a message to send you

495
00:32:42,279 --> 00:32:44,679
return, either for your daddy

496
00:32:44,679 --> 00:32:48,519
general or whatever.

497
00:32:48,519 --> 00:32:51,080
I'm not going to take this on alone, am I? And yes

498
00:32:51,080 --> 00:32:53,639
insist on doing something against me, I'm going to

499
00:32:53,639 --> 00:32:57,760
drag a lot of people with me. Angel,

500
00:32:57,760 --> 00:33:02,360
It's not worth it to play the role of hero.

501
00:33:04,679 --> 00:33:08,080
It's very dangerous.

502
00:33:16,440 --> 00:33:18,639
Lita,

503
00:33:18,639 --> 00:33:22,600
Lita, I need to talk to you,

504
00:33:23,120 --> 00:33:26,120
Lita.

505
00:33:27,320 --> 00:33:29,000
I can't be fooled like this for so long

506
00:33:29,000 --> 00:33:31,159
time, Ángel, and without at least one

507
00:33:31,159 --> 00:33:36,279
explanation. Look, Lita, Lita,

508
00:33:37,679 --> 00:33:40,440
take the ring. You better throw it away

509
00:33:40,440 --> 00:33:42,679
the garbage, since for you it has not had

510
00:33:42,679 --> 00:33:44,000
no meaning.

511
00:33:44,000 --> 00:33:45,120
Lita, please.

512
00:33:45,120 --> 00:33:47,559
But explain something to me, Ángel.

513
00:33:47,559 --> 00:33:49,919
Answer me. What's so bad about me?

514
00:33:49,919 --> 00:33:52,000
so you can change me for a black one?

515
00:33:52,000 --> 00:33:55,480
Answer, Angel.

516
00:34:10,119 --> 00:34:12,919
This garden could use a couple

517
00:34:12,919 --> 00:34:17,040
of American macaws.

518
00:34:17,639 --> 00:34:19,960
Amparo hates animals.

519
00:34:19,960 --> 00:34:23,560
Your sister Amparo.

520
00:34:23,879 --> 00:34:28,399
Why do you tell me so little about Elia?

521
00:34:29,280 --> 00:34:32,079
Work Amparo, when you know about your

522
00:34:32,079 --> 00:34:35,040
nephews, you are going to suffer a lot.

523
00:34:35,040 --> 00:34:38,560
No more than you.

524
00:34:39,760 --> 00:34:43,280
When my wife died, I was devastated.

525
00:34:43,280 --> 00:34:45,159
Fortunately, Amparo took care of

526
00:34:45,159 --> 00:34:47,079
everything.

527
00:34:47,079 --> 00:34:48,599
I don't know what would have become of us

528
00:34:48,599 --> 00:34:51,280
without her.

529
00:34:51,280 --> 00:34:54,280
You miss her a lot, don't you?

530
00:34:54,280 --> 00:34:55,960
Yes.

531
00:34:55,960 --> 00:34:59,560
She is my business advisor.

532
00:34:59,560 --> 00:35:04,000
my support, my peace.

533
00:35:05,680 --> 00:35:09,880
I'm starting to want to meet her.

534
00:35:09,880 --> 00:35:12,200
I don't know why I imagine we can be

535
00:35:12,200 --> 00:35:15,640
good friends

536
00:35:16,480 --> 00:35:18,720
He has a lot of genius.

537
00:35:18,720 --> 00:35:22,000
That's what they say.

538
00:35:22,560 --> 00:35:26,760
And when does she return?

539
00:35:26,760 --> 00:35:29,880
Everything I know about that strange trip

540
00:35:29,880 --> 00:35:31,839
They are those ghost boxes that do not stop

541
00:35:31,839 --> 00:35:34,119
arrive.

542
00:35:35,400 --> 00:35:39,359
Traveling is very nice.

543
00:35:40,800 --> 00:35:43,240
You have traveled a lot.

544
00:35:43,240 --> 00:35:47,760
Every dream is an unrepeatable journey.

545
00:35:47,760 --> 00:35:50,359
I will dare to describe even the most

546
00:35:50,359 --> 00:35:52,960
minimal detail.

547
00:35:52,960 --> 00:35:55,560
A boulevard of Algiers,

548
00:35:55,560 --> 00:36:00,640
A narrow passage in New Delhi.

549
00:36:01,240 --> 00:36:05,040
Just consecrate your eyes.

550
00:36:05,040 --> 00:36:08,200
Let's see,

551
00:36:08,760 --> 00:36:12,280
in these moments

552
00:36:12,280 --> 00:36:14,000
merchant

553
00:36:14,000 --> 00:36:15,920
by Afna

554
00:36:15,920 --> 00:36:17,800
in Thailand [music]

555
00:36:17,800 --> 00:36:20,839
is trying to sell

556
00:36:20,839 --> 00:36:24,359
prosperous arcana to my power. [music]

557
00:36:24,359 --> 00:36:28,480
He wears a verteb hat.

558
00:36:28,480 --> 00:36:33,040
But my God, he's asking you for $000

559
00:36:33,040 --> 00:36:37,640
for something that is not worth more than 1000.

560
00:36:39,119 --> 00:36:41,240
You are wonderful,

561
00:36:41,240 --> 00:36:45,119
stupid I was playing. I wanted to see you go.

562
00:36:45,119 --> 00:36:48,359
If I were able to do that, it would be a

563
00:36:48,359 --> 00:36:51,359
guess.

564
00:37:23,680 --> 00:37:26,680
Good.

565
00:37:31,260 --> 00:37:33,280
[music]

566
00:37:43,051 --> 00:37:45,071
[music]

567
00:37:46,960 --> 00:37:49,960
Yeah.

568
00:37:52,221 --> 00:37:54,241
[music]

569
00:37:56,806 --> 00:37:58,826
[music]

570
00:38:03,356 --> 00:38:05,376
[music]

571
00:38:13,181 --> 00:38:15,201
[music]

572
00:38:21,696 --> 00:38:23,716
[music]

573
00:38:32,480 --> 00:38:35,079
[__]

574
00:38:35,480 --> 00:38:39,319
to all those involved

575
00:38:39,319 --> 00:38:41,680
in this

576
00:38:41,680 --> 00:38:44,520
scandal

577
00:38:44,520 --> 00:38:47,119
of the background

578
00:38:47,119 --> 00:38:48,319
tobacconist

579
00:38:48,319 --> 00:38:52,680
They call you on the phone, Ángel.

580
00:39:20,720 --> 00:39:23,720
Yes,

581
00:39:23,760 --> 00:39:26,000
yes. I'm coming to see you, Jenny,

582
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
why not?

583
00:39:28,000 --> 00:39:28,920
Look, I don't have to give it

584
00:39:28,920 --> 00:39:31,640
explanations to anyone about my life. Ya

585
00:39:31,640 --> 00:39:33,119
There's no reason to hide anything,

586
00:39:33,119 --> 00:39:34,520
Jenny.

587
00:39:34,520 --> 00:39:36,040
Now even I want everyone to know

588
00:39:36,040 --> 00:39:38,720
that I live with you.

589
00:39:38,720 --> 00:39:41,880
No, I'm going to your house,

590
00:39:41,880 --> 00:39:47,079
I'm leaving there, love. A kiss.

591
00:39:57,982 --> 00:40:00,002
[music]

592
00:40:04,532 --> 00:40:06,552
[music]

593
00:40:14,440 --> 00:40:15,760
It's good that you also get started

594
00:40:15,760 --> 00:40:17,632
harass

595
00:40:17,632 --> 00:40:19,652
[music]

596
00:40:22,760 --> 00:40:24,359
I am not a man who allows himself to be destroyed

597
00:40:24,359 --> 00:40:27,359
easily.

598
00:40:27,720 --> 00:40:30,240
My name is Ángel Moral

599
00:40:30,240 --> 00:40:31,800
and I have more courage than many

600
00:40:31,800 --> 00:40:34,280
they think.

601
00:40:34,280 --> 00:40:35,760
I'm going to take on anything

602
00:40:35,760 --> 00:40:37,920
necessary to assume

603
00:40:37,920 --> 00:40:40,000
before the family

604
00:40:40,000 --> 00:40:43,520
and before everyone.

605
00:40:44,560 --> 00:40:46,680
Yes, [music]

606
00:40:46,680 --> 00:40:50,920
before the family and before everyone.

607
00:40:51,359 --> 00:40:54,119
I love a black woman like that and I'm

608
00:40:54,119 --> 00:40:55,720
in love with her, so you know

609
00:40:55,720 --> 00:40:57,588
good.

610
00:40:57,588 --> 00:41:00,960
[music] A black woman like that, a black woman. and not

611
00:41:00,960 --> 00:41:02,240
I don't care what they say, or what

612
00:41:02,240 --> 00:41:04,800
think, nor persecute me for this,

613
00:41:04,800 --> 00:41:06,480
because I won't change it for anything in this

614
00:41:06,480 --> 00:41:08,079
world.

615
00:41:08,079 --> 00:41:11,079
Yes, [music] I have a black cloak.

616
00:41:11,079 --> 00:41:13,680
Did you hear?

617
00:41:14,800 --> 00:41:17,948
And I really love her [music]

618
00:41:18,560 --> 00:41:21,720
and I want everyone to know it,

619
00:41:21,720 --> 00:41:25,720
including General Facundo, his children and

620
00:41:25,720 --> 00:41:29,599
his entire [___] family.

621
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
Attention, attention. We interrupt

622
00:41:40,000 --> 00:41:42,160
our programming to transmit a

623
00:41:42,160 --> 00:41:44,400
important message to the nation for

624
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
Your Excellency Minister of the

625
00:41:46,200 --> 00:41:48,440
armed forces, General Facundo

626
00:41:48,440 --> 00:41:51,200
Luzraga.

627
00:41:51,200 --> 00:41:53,040
with citizens,

628
00:41:53,040 --> 00:41:56,800
Cuban people. For a few days now

629
00:41:56,800 --> 00:41:59,960
have been making serious complaints to

630
00:41:59,960 --> 00:42:02,359
through the press and other media

631
00:42:02,359 --> 00:42:03,960
communication

632
00:42:03,960 --> 00:42:07,200
regarding fraudulent practices

633
00:42:07,200 --> 00:42:09,839
committed in the government program

634
00:42:09,839 --> 00:42:13,760
of support to the industry.

635
00:42:13,760 --> 00:42:15,599
Could it be that today they are not going to give the report

636
00:42:15,599 --> 00:42:18,040
time? My God.

637
00:42:18,040 --> 00:42:20,520
In research

638
00:42:20,520 --> 00:42:22,760
personally ordered by

639
00:42:22,760 --> 00:42:25,640
president of the Republic and led

640
00:42:25,640 --> 00:42:28,800
by the Court of Auditors, it was verified

641
00:42:28,800 --> 00:42:31,319
that there were actually frauds

642
00:42:31,319 --> 00:42:34,680
inadmissible in the Development Fund

643
00:42:34,680 --> 00:42:36,319
Tobacco.

644
00:42:36,319 --> 00:42:39,480
They accuse the government of covering up

645
00:42:39,480 --> 00:42:42,040
dirty businesses, to facilitate

646
00:42:42,040 --> 00:42:44,760
corruption, collaborating with the diversion

647
00:42:44,760 --> 00:42:47,520
of the money intended to guarantee the

648
00:42:47,520 --> 00:42:49,920
livelihood of thousands of workers

649
00:42:49,920 --> 00:42:53,880
country. It is because of that that I am today

650
00:42:53,880 --> 00:42:56,319
here to speak to the people, to

651
00:42:56,319 --> 00:42:59,359
guarantee with my word, okay

652
00:42:59,359 --> 00:43:02,160
with the determinations of the president

653
00:43:02,160 --> 00:43:04,920
that investigations will begin

654
00:43:04,920 --> 00:43:08,160
rigorous. in order to clarify

655
00:43:08,160 --> 00:43:11,960
everything. Whoever the culprits are

656
00:43:11,960 --> 00:43:13,240
They will be punished.

657
00:43:13,240 --> 00:43:16,640
Let's pay for this.

658
00:43:21,359 --> 00:43:23,040
Do you like today?

659
00:43:23,040 --> 00:43:26,040
Yes.

660
00:43:27,800 --> 00:43:31,319
passed well

661
00:43:50,720 --> 00:43:52,880
Come, Jen, come.

662
00:43:52,880 --> 00:43:54,920
You're crazy

663
00:43:54,920 --> 00:43:58,040
you are completely crazy.

664
00:43:59,680 --> 00:44:01,700
[music]

665
00:44:04,265 --> 00:44:06,285
[music]

666
00:44:12,125 --> 00:44:14,145
[music]

667
00:44:17,365 --> 00:44:19,385
[music]

668
00:44:28,500 --> 00:44:30,520
[music]

669
00:44:33,740 --> 00:44:35,760
[music]

670
00:44:38,160 --> 00:44:40,319
my love,

671
00:44:40,319 --> 00:44:43,280
my love, [music]

672
00:44:43,280 --> 00:44:47,800
Why did you do it, Pablo?

673
00:44:47,839 --> 00:44:51,200
Why did you do it, Pablo?

674
00:44:51,200 --> 00:44:53,280
I had to do it. [music]

675
00:44:53,280 --> 00:44:57,960
It's my job

676
00:44:59,941 --> 00:45:01,961
[music]

677
00:45:05,520 --> 00:45:07,640
Oh my god.

678
00:45:07,640 --> 00:45:10,480
Look at me, my love. Look at me.

679
00:45:10,480 --> 00:45:14,406
Look at me. Talk to me. [laughs]

680
00:45:18,281 --> 00:45:20,301
[laughs]

681
00:45:27,040 --> 00:45:30,781
I thought you knew. Angel. [laughs]

682
00:45:31,680 --> 00:45:36,800
Playing the role of hero is a danger.

683
00:45:48,411 --> 00:45:50,431
[music]

684
00:45:55,616 --> 00:45:57,636
[music]

685
00:46:00,856 --> 00:46:02,876
[music]

686
00:46:11,991 --> 00:46:14,011
[music]

687
00:46:20,200 --> 00:46:23,000
It's not a good night to sleep alone,

688
00:46:23,000 --> 00:46:26,359
Diego. Oh.

689
00:46:32,952 --> 00:46:34,972
[music]

690
00:46:40,812 --> 00:46:42,832
[music]

691
00:46:46,052 --> 00:46:48,072
[music]

692
00:47:01,772 --> 00:47:03,792
[laughs]

693
00:47:05,119 --> 00:47:08,119
Quiet,

694
00:47:08,920 --> 00:47:12,559
stay calm.

695
00:47:13,680 --> 00:47:16,920
I'm with you.

696
00:47:42,382 --> 00:47:44,402
[music]

697
00:47:46,968 --> 00:47:48,988
[music]

698
00:47:52,863 --> 00:47:54,883
[music]

699
00:48:00,068 --> 00:48:02,088
[music]

700
00:48:06,618 --> 00:48:08,638
[music]

701
00:48:13,823 --> 00:48:15,843
[music]

702
00:48:19,718 --> 00:48:21,738
[music]

703
00:48:28,233 --> 00:48:30,253
[music]

704
00:48:33,473 --> 00:48:35,493
[music]

705
00:48:41,333 --> 00:48:43,353
[music]

706
00:48:46,573 --> 00:48:48,593
[music]

707
00:48:51,158 --> 00:48:53,178
[music]

708
00:48:59,673 --> 00:49:01,693
[music]

709
00:49:08,843 --> 00:49:10,863
[music]

710
00:49:15,280 --> 00:49:19,240
Violeta and I happy.

711
00:49:19,240 --> 00:49:22,880
Now I'm ready.

712
00:49:53,960 --> 00:49:57,319
What's the matter?

713
00:50:04,799 --> 00:50:08,280
I'm not sleepy.

714
00:50:08,680 --> 00:50:11,680
Calm down.

715
00:50:11,724 --> 00:50:13,744
[music]

716
00:50:17,799 --> 00:50:21,640
Calm down, my love.

717
00:50:23,514 --> 00:50:25,534
[music]

718
00:50:30,839 --> 00:50:35,000
Happiness is coming.

719
00:50:43,819 --> 00:50:45,839
[music]

720
00:50:49,060 --> 00:50:49,760
[music]

721
00:50:49,760 --> 00:50:52,760
our

722
00:50:53,760 --> 00:50:56,265
avenge us in your kingdom

723
00:50:56,265 --> 00:50:57,960
[music]

724
00:50:57,960 --> 00:51:00,960
of

725
00:51:01,079 --> 00:51:03,760
our sin,

726
00:51:03,760 --> 00:51:07,119
endures [music] our

727
00:51:07,119 --> 00:51:09,240
our

728
00:51:09,240 --> 00:51:11,985
no

729
00:51:11,985 --> 00:51:14,005
[music]

730
00:51:15,119 --> 00:51:17,225
grace

731
00:51:17,225 --> 00:51:19,119
[music]

732
00:51:19,119 --> 00:51:22,465
blessed be the fruit of Jesus. Santa

733
00:51:22,465 --> 00:51:24,599
[music] Mary of God, pray, lady,

734
00:51:24,599 --> 00:51:26,480
for us

735
00:51:26,480 --> 00:51:30,325
of our death. Amen. Jesus.

736
00:51:30,325 --> 00:51:31,839
[music] Hail Mary, full you are

737
00:51:31,839 --> 00:51:34,960
of grace.

738
00:51:36,875 --> 00:51:38,895
[music]

739
00:51:42,115 --> 00:51:44,135
[music]

740
00:51:51,940 --> 00:51:53,960
[music]

741
00:51:59,145 --> 00:52:01,165
[music]

742
00:52:04,385 --> 00:52:06,405
[music]

743
00:52:09,626 --> 00:52:11,646
[music]

744
00:52:16,176 --> 00:52:18,196
[music]

745
00:52:26,240 --> 00:52:29,640
How do I tell you?

746
00:52:30,359 --> 00:52:33,760
dead son

747
00:52:33,839 --> 00:52:36,839
murdered.

748
00:52:38,680 --> 00:52:42,119
What a son Federico.

749
00:52:43,079 --> 00:52:44,960
I know there's little to say sometimes

750
00:52:44,960 --> 00:52:47,799
like this.

751
00:52:48,280 --> 00:52:51,839
Try to be strong.

752
00:52:56,640 --> 00:53:00,200
I've tried that all my life.

753
00:53:00,200 --> 00:53:05,480
And you have achieved it, Diego. You have achieved it.

754
00:53:06,839 --> 00:53:10,160
My good Federico,

755
00:53:10,160 --> 00:53:12,040
You are the only person who has ever told me

756
00:53:12,040 --> 00:53:15,040
failed.

757
00:53:17,520 --> 00:53:21,440
I need you more than ever.

758
00:53:28,881 --> 00:53:30,901
[music]

759
00:53:38,052 --> 00:53:40,072
[music]

760
00:53:43,292 --> 00:53:45,312
[music]

761
00:53:51,807 --> 00:53:53,827
[music]

762
00:53:54,920 --> 00:53:57,000
Namusu

763
00:53:57,000 --> 00:53:59,079
namu amu [music]

764
00:53:59,079 --> 00:54:01,400
namu

765
00:54:27,200 --> 00:54:28,799
makes his entrance into the church of

766
00:54:28,799 --> 00:54:29,559
corpus.

767
00:54:29,559 --> 00:54:31,920
and the kind Miss Lilian Herrera

768
00:54:31,920 --> 00:54:34,400
Agüero to marry him

769
00:54:34,400 --> 00:54:36,839
Lieutenant aviator Alfredo Caballero and

770
00:54:36,839 --> 00:54:39,599
González Tabernilla. After receiving

771
00:54:39,599 --> 00:54:42,240
the requests, the new spouses

772
00:54:42,240 --> 00:54:44,480
sign the marriage certificate together

773
00:54:44,480 --> 00:54:47,280
godfathers and witnesses and under the arch of

774
00:54:47,280 --> 00:54:49,839
sabers of her husband's companions,

775
00:54:49,839 --> 00:54:53,119
the beautiful bride leaves the temple

776
00:54:53,119 --> 00:54:55,839
path of happiness.

777
00:54:55,839 --> 00:54:57,640
The death of the young businessman Angela

778
00:54:57,640 --> 00:54:59,880
Morán shocks public opinion

779
00:54:59,880 --> 00:55:02,200
national.

780
00:55:02,200 --> 00:55:03,640
The first police versions

781
00:55:03,640 --> 00:55:05,799
They attribute the barbaric crime to Pablo

782
00:55:05,799 --> 00:55:07,720
Fontano, brother of the dancer and

783
00:55:07,720 --> 00:55:10,240
prostitute Jenny Fontana, lover of

784
00:55:10,240 --> 00:55:12,520
powerful industrialist, what happened to him

785
00:55:12,520 --> 00:55:16,599
a night of joy and love.

786
00:55:16,599 --> 00:55:18,280
As soon as they heard news of the terrible

787
00:55:18,280 --> 00:55:20,240
event, several police officers

788
00:55:20,240 --> 00:55:22,599
They went out in search of the antisocial and

789
00:55:22,599 --> 00:55:25,119
They searched his house. Pablo Fontana, without

790
00:55:25,119 --> 00:55:27,359
However, it has not been found. HE

791
00:55:27,359 --> 00:55:31,200
He thinks he has fled the country.

792
00:55:31,200 --> 00:55:33,359
The police immediately ruled out the

793
00:55:33,359 --> 00:55:35,280
hypothesis of any connection of the

794
00:55:35,280 --> 00:55:37,240
brutal murder with operations

795
00:55:37,240 --> 00:55:39,240
fraud of the fund for the promotion of

796
00:55:39,240 --> 00:55:41,680
tobacco industry, in which

797
00:55:41,680 --> 00:55:43,960
Ángel Morán was one of the main

798
00:55:43,960 --> 00:55:45,760
involved.

799
00:55:45,760 --> 00:55:47,480
The love relationship with the dancer

800
00:55:47,480 --> 00:55:49,480
Jenny Fontana, according to versions

801
00:55:49,480 --> 00:55:52,200
officers, played an important role in

802
00:55:52,200 --> 00:55:54,520
the links of the young industrialist with

803
00:55:54,520 --> 00:55:56,440
a real business sewer

804
00:55:56,440 --> 00:55:59,319
cloudy

805
00:55:59,319 --> 00:56:01,280
The photographs of Ángel Morán and his

806
00:56:01,280 --> 00:56:03,280
Jenny lover, you illustrate our

807
00:56:03,280 --> 00:56:05,280
comment and that were sent to us

808
00:56:05,280 --> 00:56:08,039
through anonymous correspondence they reveal

809
00:56:08,039 --> 00:56:10,359
exactly the double life that Angel

810
00:56:10,359 --> 00:56:12,920
Morán carried. A wide network of

811
00:56:12,920 --> 00:56:15,720
illicit businesses, with close ties

812
00:56:15,720 --> 00:56:18,799
with the underworld, smuggling,

813
00:56:18,799 --> 00:56:20,960
transfer of stolen jewelry and

814
00:56:20,960 --> 00:56:23,960
bacchanals

815
00:56:26,319 --> 00:56:27,640
Manolito, my life,

816
00:56:27,640 --> 00:56:29,520
a few announcements and we return.

817
00:56:29,520 --> 00:56:31,880
Turn that off, my darling. Come on, go with your

818
00:56:31,880 --> 00:56:32,839
dad.

819
00:56:32,839 --> 00:56:34,000
I don't want to go, owner.

820
00:56:34,000 --> 00:56:36,160
Take care of your children's health. Do what

821
00:56:36,160 --> 00:56:39,319
the far-sighted mother gave him for flavor

822
00:56:39,319 --> 00:56:42,119
exquisite and you will see them grow strong and

823
00:56:42,119 --> 00:56:44,200
salt. Fortil is a powerful

824
00:56:44,200 --> 00:56:46,720
restorative based on extract of

825
00:56:46,720 --> 00:56:49,799
cod liver. Fortil strengthens

826
00:56:49,799 --> 00:56:53,480
children and

827
00:57:08,359 --> 00:57:12,039
I'm afraid. Soul.

828
00:57:14,880 --> 00:57:18,200
I'm with you.

829
00:57:29,039 --> 00:57:32,319
Good morning,

830
00:57:49,760 --> 00:57:54,559
We have seen each other a few times, Don Diego,

831
00:57:54,559 --> 00:57:56,920
and I never had the chance to

832
00:57:56,920 --> 00:57:59,480
exchange more than a few words

833
00:57:59,480 --> 00:58:03,440
with you. That's why you might miss my

834
00:58:03,440 --> 00:58:07,039
presence here at this moment,

835
00:58:07,039 --> 00:58:12,359
but I wanted to join your pain,

836
00:58:12,359 --> 00:58:15,760
not like the close friend that I don't have

837
00:58:15,760 --> 00:58:19,559
the pleasure and honor of being,

838
00:58:19,559 --> 00:58:23,680
but as the citizen, the politician

839
00:58:23,680 --> 00:58:25,480
that despises

840
00:58:25,480 --> 00:58:29,000
the thousands of insinuations of a press

841
00:58:29,000 --> 00:58:33,160
opportunist at the service of an opposition

842
00:58:33,160 --> 00:58:36,880
clearly deceitful.

843
00:58:37,119 --> 00:58:40,559
I appreciate your general generosity.

844
00:58:40,559 --> 00:58:43,799
I you are going through a moment of sumo

845
00:58:43,799 --> 00:58:45,920
pain that only a father can

846
00:58:45,920 --> 00:58:48,920
understand.

847
00:58:52,599 --> 00:58:54,480
death

848
00:58:54,480 --> 00:58:57,480
of his son

849
00:58:57,480 --> 00:59:02,599
in a madness typical of youth

850
00:59:02,599 --> 00:59:05,319
does not affect the honor of a family

851
00:59:05,319 --> 00:59:08,200
respected like yours.

852
00:59:08,200 --> 00:59:11,200
Don Diego,

853
00:59:11,200 --> 00:59:15,599
the incisive words of our

854
00:59:15,599 --> 00:59:18,680
dear president

855
00:59:18,680 --> 00:59:22,319
are the guarantee

856
00:59:22,319 --> 00:59:25,079
that the veil that covers

857
00:59:25,079 --> 00:59:27,960
all that crap

858
00:59:27,960 --> 00:59:33,039
that soils our national dignity,

859
00:59:33,119 --> 00:59:38,440
of which you are one of the heroes.

860
00:59:39,599 --> 00:59:42,480
Let me guarantee

861
00:59:42,480 --> 00:59:45,680
with my words

862
00:59:45,680 --> 00:59:48,160
in my capacity as minister of our

863
00:59:48,160 --> 00:59:51,480
glorious armed forces,

864
00:59:51,480 --> 00:59:54,520
that the research that your excellence

865
00:59:54,520 --> 00:59:57,240
he just assigned me

866
00:59:57,240 --> 01:00:01,559
will prove unequivocally

867
01:00:01,559 --> 01:00:05,160
respectability

868
01:00:05,280 --> 01:00:09,000
of impeccable businessmen

869
01:00:09,000 --> 01:00:10,920
like you.

870
01:00:10,920 --> 01:00:13,720
Thank you, general.

871
01:00:13,720 --> 01:00:16,839
Now allow me to hug you, Mr.

872
01:00:16,839 --> 01:00:19,200
Diego.

873
01:00:19,200 --> 01:00:22,319
After all, we were almost grandparents

874
01:00:22,319 --> 01:00:25,960
of the same grandchildren.

875
01:00:39,000 --> 01:00:40,880
We pray to you, Lord, for the soul of

876
01:00:40,880 --> 01:00:43,480
our brother Ángel Morán, so that

877
01:00:43,480 --> 01:00:46,359
the angels receive him and take him to you

878
01:00:46,359 --> 01:00:47,880
presence.

879
01:00:47,880 --> 01:00:51,760
Grant him, Lord, eternal rest.

880
01:00:51,760 --> 01:00:54,039
We pray that Jesus Christ, for the

881
01:00:54,039 --> 01:00:56,880
merits of your passion, make it a participant

882
01:00:56,880 --> 01:00:58,720
of his kingdom.

883
01:00:58,720 --> 01:01:02,147
Grant him, Lord, eternal rest.

884
01:01:02,147 --> 01:01:02,400
[music]

885
01:01:02,400 --> 01:01:04,559
We pray that by sprinkling his body with

886
01:01:04,559 --> 01:01:08,480
holy water, let your soul be purified

887
01:01:08,480 --> 01:01:11,640
and may be counted among your chosen ones

888
01:01:11,640 --> 01:01:14,280
the day of final resurrection.

889
01:01:14,280 --> 01:01:19,440
Grant him, Lord, eternal rest.

890
01:01:29,400 --> 01:01:32,920
There is no reason to feel so much pain.

891
01:01:32,920 --> 01:01:35,552
It's useless.

892
01:01:35,552 --> 01:01:37,572
[music]

893
01:01:42,757 --> 01:01:44,777
[music]

894
01:01:51,272 --> 01:01:53,292
[music]

895
01:01:57,822 --> 01:01:59,842
[music]

896
01:02:06,992 --> 01:02:08,440
[music]

897
01:02:08,440 --> 01:02:11,440
Oh.

898
01:02:16,162 --> 01:02:18,182
[music]

899
01:02:20,748 --> 01:02:22,768
[music]

900
01:02:38,319 --> 01:02:42,839
I dreamed so much about being here again

901
01:02:43,079 --> 01:02:46,720
that yes it was.

902
01:02:49,480 --> 01:02:52,000
It's strange,

903
01:02:52,000 --> 01:02:53,720
but in all my memories of Cuba

904
01:02:53,720 --> 01:02:57,119
this garden always appeared,

905
01:02:57,119 --> 01:03:00,279
the palms,

906
01:03:00,279 --> 01:03:03,720
the white light,

907
01:03:03,760 --> 01:03:06,920
the air.

908
01:03:06,920 --> 01:03:11,440
Now I know that I would like to live here

909
01:03:12,079 --> 01:03:15,079
dam.

910
01:03:18,240 --> 01:03:22,920
I'm glad to hear you say those things.

911
01:03:22,920 --> 01:03:25,400
you are another

912
01:03:25,400 --> 01:03:27,440
much better

913
01:03:27,440 --> 01:03:30,880
from which he left one rainy night

914
01:03:30,880 --> 01:03:33,960
this house.

915
01:03:33,960 --> 01:03:38,440
I didn't have time to talk to Ángel.

916
01:03:38,559 --> 01:03:40,640
Tell him soul, dad, how you liked him

917
01:03:40,640 --> 01:03:44,200
garden when I was a child. You knew everything

918
01:03:44,200 --> 01:03:48,680
until sowing, do you remember?

919
01:03:49,520 --> 01:03:52,039
The important thing is that we have not lost the

920
01:03:52,039 --> 01:03:57,000
ability to dream, right?

921
01:04:01,480 --> 01:04:04,480
Maybe

922
01:04:04,839 --> 01:04:08,839
It was from that great love.

923
01:04:08,839 --> 01:04:12,079
What love?

924
01:04:12,200 --> 01:04:15,520
Oh yes, of course.

925
01:04:15,520 --> 01:04:18,160
Bad.

926
01:04:18,160 --> 01:04:21,279
I don't know,

927
01:04:21,520 --> 01:04:24,880
I don't know what happened to him.

928
01:04:24,880 --> 01:04:28,160
Left behind.

929
01:04:29,319 --> 01:04:31,680
we were

930
01:04:31,680 --> 01:04:35,160
in a casino

931
01:04:36,720 --> 01:04:40,359
next to a roulette wheel.

932
01:04:43,279 --> 01:04:47,520
However, I don't hold a grudge against him.

933
01:04:48,319 --> 01:04:50,920
Following him,

934
01:04:50,920 --> 01:04:54,599
say with myself,

935
01:04:54,680 --> 01:04:58,079
I don't doubt it.

936
01:04:58,599 --> 01:05:01,640
It's very curious.

937
01:05:01,640 --> 01:05:05,240
Last night I dreamed about animals

938
01:05:05,240 --> 01:05:10,119
on a path of all colors.

939
01:05:10,119 --> 01:05:12,680
Lions that flew,

940
01:05:12,680 --> 01:05:15,000
they flew

941
01:05:15,000 --> 01:05:19,920
fish that walked out of the water.

942
01:05:19,920 --> 01:05:22,640
And what does that mean?

943
01:05:22,640 --> 01:05:25,240
You already know it.

944
01:05:25,240 --> 01:05:28,440
maybe

945
01:05:28,520 --> 01:05:32,240
It means that we still have time,

946
01:05:32,240 --> 01:05:34,520
on time,

947
01:05:34,520 --> 01:05:38,640
in time to be happy.

948
01:05:41,799 --> 01:05:44,920
You can wear whatever you want, Rosa Fina.

949
01:05:44,920 --> 01:05:46,760
If one day you change, you will discover your

950
01:05:46,760 --> 01:05:48,760
own path.

951
01:05:48,760 --> 01:05:51,599
It just makes me want to get married

952
01:05:51,599 --> 01:05:54,520
new.

953
01:05:54,520 --> 01:05:57,039
Through those things in life I learned that

954
01:05:57,039 --> 01:06:00,960
nothing material matters. That's what Alma says.

955
01:06:00,960 --> 01:06:03,319
Soul,

956
01:06:03,319 --> 01:06:06,319
soul,

957
01:06:09,599 --> 01:06:12,599
soul

958
01:06:15,920 --> 01:06:19,240
How strange.

959
01:06:21,000 --> 01:06:22,839
All this time I thought I heard

960
01:06:22,839 --> 01:06:25,160
his voice

961
01:06:25,160 --> 01:06:29,119
as if he were next to me.

962
01:06:29,880 --> 01:06:32,039
Alma also says that if it rains three

963
01:06:32,039 --> 01:06:33,799
consecutive days, our lives will

964
01:06:33,799 --> 01:06:38,000
change. Well, mom's will change,

965
01:06:38,000 --> 01:06:39,640
although in some way if mom's

966
01:06:39,640 --> 01:06:42,480
improves, ours too. Clear.

967
01:06:42,480 --> 01:06:47,000
I'm talking to you about other changes, Rosa Fina.

968
01:06:48,279 --> 01:06:51,240
Miss,

969
01:06:51,240 --> 01:06:54,079
Honestly, do you really believe in

970
01:06:54,079 --> 01:06:56,160
those changes that Alma predicts? The

971
01:06:56,160 --> 01:06:58,200
TRUE.

972
01:06:58,200 --> 01:07:00,599
The truth. [laughs]

973
01:07:00,599 --> 01:07:04,119
What do you know about the truth, fine Rosa?

974
01:07:04,119 --> 01:07:06,960
The truth is not wanting to give everything

975
01:07:06,960 --> 01:07:10,160
it is had in exchange for nothing.

976
01:07:10,160 --> 01:07:12,160
In this house everyone is indifferent

977
01:07:12,160 --> 01:07:15,640
to her. That's why things happen,

978
01:07:15,640 --> 01:07:18,559
unfortunately, everything.

979
01:07:18,559 --> 01:07:21,079
And they don't see it.

980
01:07:21,079 --> 01:07:23,760
Like blind people they walk through the garden and do not

981
01:07:23,760 --> 01:07:25,920
they feel it.

982
01:07:25,920 --> 01:07:28,839
They do not feel that God is in them, that

983
01:07:28,839 --> 01:07:33,440
She screams, she screams at me, she talks to me.

984
01:07:33,440 --> 01:07:37,599
My God, my God.

985
01:07:37,599 --> 01:07:40,720
Look at that seven-headed [__]. to nobody

986
01:07:40,720 --> 01:07:43,839
He cares that he died.

987
01:07:43,839 --> 01:07:46,341
I feel [music]

988
01:07:46,640 --> 01:07:49,559
that the same thing can happen to us.

989
01:07:49,559 --> 01:07:53,640
But you don't have seven heads.

990
01:07:56,766 --> 01:07:58,786
[laughs]

991
01:08:01,119 --> 01:08:04,760
I have a lot of head.

992
01:08:05,282 --> 01:08:05,920
[laughs]

993
01:08:05,920 --> 01:08:10,760
Many previous lives, Manolito.

994
01:08:10,960 --> 01:08:14,440
Today I am a Mari Carmen.

995
01:08:14,440 --> 01:08:17,880
Yesterday she was another Marie Carmen.

996
01:08:17,880 --> 01:08:19,080
Tomorrow

997
01:08:19,080 --> 01:08:21,880
You don't have a single one. The men and the

998
01:08:21,880 --> 01:08:25,000
women only have one.

999
01:08:25,000 --> 01:08:28,520
They fooled me with that too,

1000
01:08:28,520 --> 01:08:32,880
but now I have everything very clear.

1001
01:08:35,120 --> 01:08:38,400
The truth enlightens me, Manolito.

1002
01:08:41,307 --> 01:08:43,327
[music]

1003
01:08:51,199 --> 01:08:54,199
Oh.

1004
01:08:58,337 --> 01:09:00,357
[music]

1005
01:09:06,852 --> 01:09:08,872
[music]

1006
01:09:14,713 --> 01:09:16,733
[music]

1007
01:09:22,572 --> 01:09:24,592
[music]

1008
01:09:29,123 --> 01:09:31,143
[music]

1009
01:09:38,293 --> 01:09:40,313
[music]

1010
01:09:44,843 --> 01:09:46,863
[music]

1011
01:10:00,563 --> 01:10:02,583
[music]

1012
01:10:05,803 --> 01:10:07,823
[music]

1013
01:10:11,698 --> 01:10:13,718
[music]

1014
01:10:17,593 --> 01:10:19,613
[music]

1015
01:10:24,798 --> 01:10:26,818
[music]

1016
01:10:30,560 --> 01:10:32,840
and

1017
01:10:42,239 --> 01:10:45,239
Sarana

1018
01:10:45,640 --> 01:10:47,880
Sarana.

1019
01:11:09,080 --> 01:11:12,239
holy sudaz

1020
01:11:25,080 --> 01:11:29,679
Sarato samu sangudasaan

1021
01:11:29,679 --> 01:11:31,800
saran

1022
01:11:32,080 --> 01:11:35,960
Dam saran

1023
01:11:46,800 --> 01:11:49,800
will lasso

1024
01:11:50,120 --> 01:11:53,440
the right.

1025
01:12:43,719 --> 01:12:46,639
Akera,

1026
01:12:46,639 --> 01:12:48,920
good morning. Ah,

1027
01:12:48,920 --> 01:12:51,520
good morning, madam.

1028
01:12:51,520 --> 01:12:53,880
If you don't mind, starting today I will

1029
01:12:53,880 --> 01:12:56,600
I withdraw the correspondence.

1030
01:12:56,600 --> 01:12:58,840
Yes, ma'am,

1031
01:12:58,840 --> 01:13:02,360
as you say.

1032
01:13:07,080 --> 01:13:10,800
What do you have here?

1033
01:13:12,199 --> 01:13:14,880
Cold.

1034
01:13:14,880 --> 01:13:18,375
That is. I'm cold, sir.

1035
01:13:18,375 --> 01:13:20,395
[music]

1036
01:13:28,320 --> 01:13:30,920
Why are you like this with me?

1037
01:13:30,920 --> 01:13:33,480
I have a lot of work.

1038
01:13:33,480 --> 01:13:37,040
I have done something to him.

1039
01:13:37,159 --> 01:13:40,800
If I have bothered you in something,

1040
01:13:40,800 --> 01:13:44,880
Well, unintentionally. Believe me,

1041
01:13:45,040 --> 01:13:47,159
I am willing

1042
01:13:47,159 --> 01:13:49,560
to ask

1043
01:13:49,560 --> 01:13:51,320
apologies

1044
01:13:51,320 --> 01:13:53,960
Nothing, ma'am. Nothing has happened.

1045
01:13:53,960 --> 01:13:57,120
With permission.

1046
01:14:10,719 --> 01:14:13,920
1952. Great harvest.

1047
01:14:13,920 --> 01:14:15,800
To your greeting.

1048
01:14:15,800 --> 01:14:18,800
Thank you.

1049
01:14:19,199 --> 01:14:22,239
Magnificent idea.

1050
01:14:22,239 --> 01:14:23,840
I would be drinking fabada until the end of

1051
01:14:23,840 --> 01:14:27,000
the days.

1052
01:14:30,400 --> 01:14:33,719
What's wrong with you?

1053
01:14:34,440 --> 01:14:37,120
Nothing, my head hurts a little. I believe

1054
01:14:37,120 --> 01:14:40,159
that you need a vacation.

1055
01:14:40,159 --> 01:14:42,120
As soon as I return to Amparo, you take off your

1056
01:14:42,120 --> 01:14:44,520
tickets and if you feel like it, I'll accompany you.

1057
01:14:44,520 --> 01:14:47,639
What do you think? Really. we are going to

1058
01:14:47,639 --> 01:14:49,560
Spain to throw a little hope in the air like

1059
01:14:49,560 --> 01:14:51,840
in the good times. You have always

1060
01:14:51,840 --> 01:14:55,920
I really wanted to come back.

1061
01:14:58,280 --> 01:15:00,199
Diego,

1062
01:15:00,199 --> 01:15:02,280
I speak to you like a brother with my heart,

1063
01:15:02,280 --> 01:15:04,239
old man

1064
01:15:04,239 --> 01:15:05,960
Why don't you rebuild your life? you are young

1065
01:15:05,960 --> 01:15:08,840
yet.

1066
01:15:08,840 --> 01:15:11,719
Why don't you get married?

1067
01:15:11,719 --> 01:15:15,800
A little woman who gives you warmth.

1068
01:15:15,840 --> 01:15:17,440
That will take away your headache

1069
01:15:17,440 --> 01:15:20,679
life, for sure.

1070
01:15:20,960 --> 01:15:23,600
Being a widower is more difficult than leaving a widow

1071
01:15:23,600 --> 01:15:25,679
to the wife.

1072
01:15:25,679 --> 01:15:28,320
I liked Alma very much.

1073
01:15:28,320 --> 01:15:30,040
You like him. There is nothing more to see

1074
01:15:30,040 --> 01:15:32,880
how he takes care of you.

1075
01:15:32,880 --> 01:15:36,320
She sympathizes with you.

1076
01:15:38,159 --> 01:15:40,560
Think about it, brother, and don't be [__]

1077
01:15:40,560 --> 01:15:43,560
[__]

1078
01:15:44,040 --> 01:15:48,159
Women are like flowers.

1079
01:15:48,159 --> 01:15:52,239
Even without knowing his name,

1080
01:15:52,280 --> 01:15:56,080
its fragrance is known.

1081
01:15:56,880 --> 01:15:58,639
They are words of a poet, but I

1082
01:15:58,639 --> 01:16:01,840
I make mine

1083
01:16:05,239 --> 01:16:07,920
Diego, excuse me if I intrude

1084
01:16:07,920 --> 01:16:10,159
too much, but in all this time

1085
01:16:10,159 --> 01:16:12,960
I never told you about this matter and I swear

1086
01:16:12,960 --> 01:16:15,480
than ever again. Although we both go from

1087
01:16:15,480 --> 01:16:18,360
100 years, I will do it again.

1088
01:16:18,360 --> 01:16:20,719
But listen, you can't go on

1089
01:16:20,719 --> 01:16:22,360
suffering from something that is not even known

1090
01:16:22,360 --> 01:16:24,280
you know it occurred. violet,

1091
01:16:24,280 --> 01:16:28,000
I don't want to hear anything.

1092
01:16:30,679 --> 01:16:33,280
Put your hand here.

1093
01:16:33,280 --> 01:16:37,320
Put your hand here.

1094
01:16:47,400 --> 01:16:52,159
Violeta killed herself on our wedding day

1095
01:16:52,880 --> 01:16:55,159
and I only discovered those letters when

1096
01:16:55,159 --> 01:16:58,159
widow

1097
01:16:59,520 --> 01:17:03,600
I have read those letters a thousand times

1098
01:17:03,600 --> 01:17:07,320
and I keep reading them,

1099
01:17:07,960 --> 01:17:11,520
trying to find out,

1100
01:17:11,520 --> 01:17:14,560
to understand,

1101
01:17:14,560 --> 01:17:18,159
to be sure.

1102
01:17:21,280 --> 01:17:24,159
Carmen,

1103
01:17:24,159 --> 01:17:27,280
Carmen was a [___]

1104
01:17:46,928 --> 01:17:48,948
[music]

1105
01:17:56,098 --> 01:17:58,118
[music]

1106
01:18:10,509 --> 01:18:12,529
[music]

1107
01:18:18,369 --> 01:18:20,389
[music]

1108
01:18:24,264 --> 01:18:26,284
[music]

1109
01:18:30,159 --> 01:18:32,179
[music]

1110
01:18:39,329 --> 01:18:41,349
[music]

1111
01:18:45,879 --> 01:18:47,899
[music]

1112
01:18:58,979 --> 01:19:00,999
[music]

1113
01:19:24,440 --> 01:19:27,440
Che

1114
01:19:48,105 --> 01:19:51,000
[music] soft perfume

1115
01:19:51,000 --> 01:19:55,280
Its a summer night, that's the name Era

1116
01:19:55,280 --> 01:19:59,920
My mom's favorite perfume.

1117
01:20:09,120 --> 01:20:11,040
The pelicans [music] I dreamed of

1118
01:20:11,040 --> 01:20:12,639
last night

1119
01:20:12,639 --> 01:20:17,580
Their nails were too long.

1120
01:20:17,580 --> 01:20:17,840
[music]

1121
01:20:17,840 --> 01:20:20,840
And what do you think that means?

1122
01:20:20,840 --> 01:20:22,880
Insurance

1123
01:20:22,880 --> 01:20:26,080
what does it mean

1124
01:20:27,199 --> 01:20:29,639
that you must return to being the Diego that

1125
01:20:29,639 --> 01:20:33,400
you were the young immigrant full of

1126
01:20:33,400 --> 01:20:36,400
dreams.

1127
01:20:36,760 --> 01:20:40,000
And you must also think of Manolito,

1128
01:20:40,000 --> 01:20:43,040
it's time

1129
01:20:43,040 --> 01:20:47,440
and can be the worst enemy.

1130
01:21:02,800 --> 01:21:06,280
What if we get married?

1131
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
I know it's a lot to ask of you

1132
01:21:13,000 --> 01:21:15,280
to you who have your whole life for

1133
01:21:15,280 --> 01:21:18,280
front.

1134
01:21:18,719 --> 01:21:20,760
that you join

1135
01:21:20,760 --> 01:21:23,280
to a man like me,

1136
01:21:23,280 --> 01:21:25,440
capricious,

1137
01:21:25,440 --> 01:21:27,880
stubborn,

1138
01:21:27,880 --> 01:21:30,880
old

1139
01:21:39,600 --> 01:21:43,920
You don't grow old in dreams.

1140
01:21:44,639 --> 01:21:47,840
At least I could die peacefully,

1141
01:21:47,840 --> 01:21:51,000
knowing that you will watch over mine,

1142
01:21:51,000 --> 01:21:54,239
for mine

1143
01:21:54,239 --> 01:21:57,239
In dreams, Diego, we are also

1144
01:21:57,239 --> 01:22:00,120
owners of death.

1145
01:22:00,120 --> 01:22:02,760
Why don't you think

1146
01:22:02,760 --> 01:22:06,159
how good your life can be

1147
01:22:06,159 --> 01:22:09,159
yet?

1148
01:22:12,159 --> 01:22:16,199
If you don't accept me for love,

1149
01:22:16,280 --> 01:22:20,480
accept me at least out of pity.

1150
01:22:34,040 --> 01:22:37,600
I hate pity [music].

1151
01:22:50,852 --> 01:22:52,872
[music]

1152
01:22:59,367 --> 01:23:01,387
[music]

1153
01:23:08,400 --> 01:23:10,239
Miss Maric Carmen, this is a

1154
01:23:10,239 --> 01:23:12,920
craziness. Why do you want to take me with

1155
01:23:12,920 --> 01:23:15,920
you?

1156
01:23:16,199 --> 01:23:19,199
Why

1157
01:23:19,560 --> 01:23:23,320
Why aren't you talking to me, miss?

1158
01:23:45,639 --> 01:23:46,800
Yes.

1159
01:23:46,800 --> 01:23:48,800
Three cloudy days are no good, mother-in-law. It is

1160
01:23:48,800 --> 01:23:50,360
it needs to rain.

1161
01:23:50,360 --> 01:23:52,560
Oh, leave me alone, Akira. go take care

1162
01:23:52,560 --> 01:23:55,000
of your services. Come on.

1163
01:23:55,000 --> 01:23:56,639
And Rosafina

1164
01:23:56,639 --> 01:23:58,400
just came out.

1165
01:23:58,400 --> 01:24:00,600
Where did he go?

1166
01:24:00,600 --> 01:24:02,159
Miss Maric Carmen asked him to

1167
01:24:02,159 --> 01:24:05,000
will accompany you to the beach.

1168
01:24:05,000 --> 01:24:08,320
To the beach.

1169
01:24:08,880 --> 01:24:11,600
They would go shopping, I say, why not?

1170
01:24:11,600 --> 01:24:12,920
I think I'm crazy enough to

1171
01:24:12,920 --> 01:24:17,920
dare to swim in the sea. And

1172
01:24:18,480 --> 01:24:20,400
how did they go?

1173
01:24:20,400 --> 01:24:22,560
In the car of the late Mr. Ángel.

1174
01:24:22,560 --> 01:24:23,480
May he rest in peace.

1175
01:24:23,480 --> 01:24:26,920
But have they both gone crazy?

1176
01:24:26,920 --> 01:24:28,960
Oh, Mr. Alma, don't tell me that something bad

1177
01:24:28,960 --> 01:24:32,600
it's going to happen Oh, holy God.

1178
01:24:32,600 --> 01:24:36,800
My daughter is about to give birth.

1179
01:24:36,920 --> 01:24:39,920
Yes,

1180
01:24:42,040 --> 01:24:44,719
Don't worry, [music] nothing bad is going to happen

1181
01:24:44,719 --> 01:24:46,480
pass.

1182
01:24:46,480 --> 01:24:50,600
Last night I dreamed about wheels.

1183
01:24:50,600 --> 01:24:54,159
Akira, I'm coming with you. [music]

1184
01:24:54,159 --> 01:24:57,360
a clock,

1185
01:24:59,040 --> 01:25:03,480
of a large bell tower clock.

1186
01:25:03,819 --> 01:25:05,839
[music]

1187
01:25:12,840 --> 01:25:16,320
A, wait for me.

1188
01:25:18,229 --> 01:25:20,249
[music]

1189
01:25:23,469 --> 01:25:25,489
[music]

1190
01:25:31,329 --> 01:25:33,349
[music]

1191
01:25:37,224 --> 01:25:39,244
[music]

1192
01:25:45,084 --> 01:25:47,104
[music]

1193
01:25:53,599 --> 01:25:55,619
[music]

1194
01:26:01,840 --> 01:26:03,760
Lady, that [music] gives me a

1195
01:26:03,760 --> 01:26:05,320
coryza.

1196
01:26:05,320 --> 01:26:08,800
We better not go.

1197
01:26:11,320 --> 01:26:13,840
This place will do you good, Rosefina.

1198
01:26:13,840 --> 01:26:16,920
Breathe. [music]

1199
01:26:16,920 --> 01:26:21,440
Let me go back. Miss, when Akira

1200
01:26:21,440 --> 01:26:22,440
find out what we are [music]

1201
01:26:22,440 --> 01:26:24,719
doing, the sticks are going to give it to me

1202
01:26:24,719 --> 01:26:26,800
me, no, what?

1203
01:26:26,800 --> 01:26:28,840
Oh,

1204
01:26:28,840 --> 01:26:31,840
Miss.

1205
01:26:32,244 --> 01:26:34,264
[music]

1206
01:26:38,080 --> 01:26:39,840
Miss,

1207
01:26:39,840 --> 01:26:41,800
we are moving too far from

1208
01:26:41,800 --> 01:26:45,760
car. Why don't we go back, miss?

1209
01:26:45,760 --> 01:26:48,960
Still, fine Rose!

1210
01:26:48,960 --> 01:26:53,360
Today is a special day.

1211
01:26:53,360 --> 01:26:56,199
I have decided not to return home to my

1212
01:26:56,199 --> 01:26:59,199
father.

1213
01:27:00,800 --> 01:27:03,800
Sarudasaan

1214
01:27:05,080 --> 01:27:08,080
sarang

1215
01:27:08,480 --> 01:27:11,480
sarang.

1216
01:27:12,200 --> 01:27:14,220
[music]

1217
01:27:22,800 --> 01:27:25,400
Oh, who sent me here?

1218
01:27:25,400 --> 01:27:26,960
Miss, I return all your [music]

1219
01:27:26,960 --> 01:27:29,280
dressed, but please let me go.

1220
01:27:29,280 --> 01:27:32,000
Take me to a hospital.

1221
01:27:32,000 --> 01:27:34,280
Oh,

1222
01:27:34,280 --> 01:27:37,800
Oh, mom, this hurts me a lot.

1223
01:27:37,800 --> 01:27:40,080
Take a deep breath, Rosafina. [music]

1224
01:27:40,080 --> 01:27:42,920
Breathe.

1225
01:27:42,920 --> 01:27:47,080
You will see that everything will turn out well.

1226
01:27:47,080 --> 01:27:50,600
Tell it that it will turn out well. Miss.

1227
01:27:50,600 --> 01:27:53,520
What are you talking about?

1228
01:27:53,520 --> 01:27:56,520
Oh.

1229
01:27:57,395 --> 01:27:59,415
[music]

1230
01:28:10,719 --> 01:28:13,719
Calm down, Akira, she can't move. No

1231
01:28:13,719 --> 01:28:15,081
I want nothing to happen to him because of me.

1232
01:28:15,081 --> 01:28:16,639
[music]

1233
01:28:16,639 --> 01:28:19,080
It will all be so natural.

1234
01:28:19,080 --> 01:28:21,000
Nature is the mother.

1235
01:28:21,000 --> 01:28:24,719
To [___] nature.

1236
01:28:26,871 --> 01:28:28,891
[music]

1237
01:28:35,080 --> 01:28:36,760
Oh, I'm going to die.

1238
01:28:36,760 --> 01:28:38,080
Alma, it's already me last night that everything was going to

1239
01:28:38,080 --> 01:28:38,840
go well

1240
01:28:38,840 --> 01:28:40,760
What the hell does it matter to me what that person says?

1241
01:28:40,760 --> 01:28:42,080
woman

1242
01:28:42,080 --> 01:28:43,800
not like that either, if you don't want to believe, I

1243
01:28:43,800 --> 01:28:46,040
I don't get into that. But of all

1244
01:28:46,040 --> 01:28:47,159
ways, you have to respect the

1245
01:28:47,159 --> 01:28:48,400
beliefs of others, especially

1246
01:28:48,400 --> 01:28:49,080
the good of your daughter.

1247
01:28:49,080 --> 01:28:51,360
My son, blood of my blood, will be

1248
01:28:51,360 --> 01:28:54,159
as rude as his father. Please,

1249
01:28:54,159 --> 01:28:55,679
wait out here.

1250
01:28:55,679 --> 01:28:59,400
Doctor Miranda, doctor Miranda, please

1251
01:28:59,400 --> 01:29:02,080
urgently appear in the hall

1252
01:29:02,080 --> 01:29:05,080
operations.

1253
01:29:11,159 --> 01:29:13,080
May the soul do whatever it wants with its son,

1254
01:29:13,080 --> 01:29:14,600
let me cry with mine whatever gives me the

1255
01:29:14,600 --> 01:29:19,199
very real win. Phys.

1256
01:29:21,891 --> 01:29:23,911
[music]

1257
01:29:27,132 --> 01:29:29,152
[music]

1258
01:29:36,302 --> 01:29:38,322
[music]

1259
01:29:45,471 --> 01:29:47,491
[music]

1260
01:29:52,677 --> 01:29:54,697
[music]

1261
01:29:59,882 --> 01:30:01,902
[music]

1262
01:30:09,052 --> 01:30:11,072
[music]

1263
01:30:18,877 --> 01:30:19,199
[music]

1264
01:30:19,199 --> 01:30:22,199
This

1265
01:30:43,400 --> 01:30:46,800
It's time.

1266
01:30:47,698 --> 01:30:49,718
[music]

1267
01:30:56,867 --> 01:30:58,887
[music]

1268
01:31:05,383 --> 01:31:07,403
[music]

1269
01:31:13,898 --> 01:31:15,918
[music]

1270
01:31:23,068 --> 01:31:25,088
[music]

1271
01:31:32,238 --> 01:31:34,258
[music]

1272
01:31:41,408 --> 01:31:43,428
[music]

1273
01:31:43,880 --> 01:31:46,880
na

1274
01:31:47,958 --> 01:31:49,978
[music]

1275
01:31:57,128 --> 01:31:59,148
[music]

1276
01:32:04,988 --> 01:32:07,008
[music]

1277
01:32:10,883 --> 01:32:12,903
[music]

1278
01:32:16,123 --> 01:32:18,143
[music]

1279
01:32:28,080 --> 01:32:30,159
Announce me

1280
01:32:30,159 --> 01:32:33,440
a female

1281
01:32:34,040 --> 01:32:37,239
You have to console yourself.

1282
01:32:37,239 --> 01:32:41,159
Nobody can against destiny.

1283
01:32:45,360 --> 01:32:49,920
Ya, baby, ya, ya, ya, ya.

1284
01:32:52,040 --> 01:32:55,840
Pink Kira.

1285
01:32:58,699 --> 01:33:00,719
[music]

1286
01:33:07,214 --> 01:33:09,234
[music]

1287
01:33:13,764 --> 01:33:15,784
[music]

1288
01:33:21,624 --> 01:33:23,644
[music]

1289
01:33:26,864 --> 01:33:28,884
[music]

1290
01:33:34,724 --> 01:33:36,744
[music]

1291
01:33:40,440 --> 01:33:43,239
Oh.

1292
01:33:43,239 --> 01:33:45,260
[music]

1293
01:33:49,789 --> 01:33:51,809
[music]

1294
01:33:56,340 --> 01:33:58,360
[music]

1295
01:34:09,159 --> 01:34:16,040
I arrive next Monday. Kisses. Protection.

1296
01:34:18,400 --> 01:34:22,639
Soul. I was looking for you.

1297
01:34:33,639 --> 01:34:37,600
What a horrible day, right?

1298
01:34:37,880 --> 01:34:41,080
It depends, Diego.

1299
01:34:41,080 --> 01:34:45,560
It depends on what you are going to do.

1300
01:34:49,639 --> 01:34:53,800
There are no good or bad days.

1301
01:34:53,800 --> 01:34:56,360
Every morning the sun rises through it

1302
01:34:56,360 --> 01:34:58,440
place.

1303
01:34:58,440 --> 01:35:01,080
At night he hides by himself

1304
01:35:01,080 --> 01:35:04,080
corner.

1305
01:35:04,239 --> 01:35:06,639
It is the same men who make them

1306
01:35:06,639 --> 01:35:11,040
different with their dreams.

1307
01:35:11,040 --> 01:35:13,600
that

1308
01:35:13,600 --> 01:35:17,159
last dream of yours,

1309
01:35:17,159 --> 01:35:21,239
I'm sure it will happen.

1310
01:35:22,080 --> 01:35:25,960
We will be happy again.

1311
01:35:30,239 --> 01:35:33,280
Happiness when it is full

1312
01:35:33,280 --> 01:35:35,239
also contains from time to time

1313
01:35:35,239 --> 01:35:38,840
some misfortunes.

1314
01:35:40,719 --> 01:35:43,840
I don't understand.

1315
01:35:44,360 --> 01:35:47,560
What do you mean?

1316
01:35:47,560 --> 01:35:52,840
Happiness, Diego, is an illusion.

1317
01:35:54,520 --> 01:35:57,440
We only reach

1318
01:35:57,440 --> 01:35:59,840
the fullness

1319
01:35:59,840 --> 01:36:03,159
when we assume our

1320
01:36:03,159 --> 01:36:06,080
pains,

1321
01:36:06,080 --> 01:36:09,080
sadness

1322
01:36:15,201 --> 01:36:17,221
[music]

1323
01:36:24,360 --> 01:36:27,199
Diego, [music]

1324
01:36:27,199 --> 01:36:30,960
someone is going to arrive.

1325
01:36:34,119 --> 01:36:37,000
Your attention, please. Your attention, for

1326
01:36:37,000 --> 01:36:37,471
please.

1327
01:36:37,471 --> 01:36:37,800
[music]

1328
01:36:37,800 --> 01:36:39,920
The OA International Airport is

1329
01:36:39,920 --> 01:36:42,400
the arrival of the flight accumulated in the sky

1330
01:36:42,400 --> 01:36:44,000
850

1331
01:36:44,000 --> 01:36:46,639
Coming from New Del. Thank you,

1332
01:36:46,639 --> 01:36:48,760
official.

1333
01:36:48,760 --> 01:36:51,000
We are gathered here, Lord, to give you

1334
01:36:51,000 --> 01:36:53,520
Thank you for this dinner. We are your

1335
01:36:53,520 --> 01:36:55,280
humble servants.

1336
01:36:55,280 --> 01:36:57,777
Moral mansion.

1337
01:36:57,777 --> 01:36:59,560
[music]

1338
01:36:59,560 --> 01:37:03,672
Bless these foods that one more day

1339
01:37:03,672 --> 01:37:06,520
[music] for infinite generosity

1340
01:37:06,520 --> 01:37:09,040
poremos

1341
01:37:09,040 --> 01:37:12,159
forgive all our sins

1342
01:37:12,159 --> 01:37:17,239
make us [music] worthy of victors

1343
01:37:17,239 --> 01:37:20,702
May your word our saints.

1344
01:37:20,702 --> 01:37:22,722
[music]

1345
01:37:27,907 --> 01:37:29,927
[music]

1346
01:37:36,422 --> 01:37:38,442
[music]

1347
01:37:44,937 --> 01:37:46,957
[music]

1348
01:37:50,177 --> 01:37:50,280
[music]

1349
01:37:50,280 --> 01:37:53,280
who

1350
01:37:57,480 --> 01:38:00,199
could it have arrived?

1351
01:38:00,199 --> 01:38:03,679
I'm going to see it.

1352
01:38:18,343 --> 01:38:20,363
[music]

1353
01:38:24,480 --> 01:38:26,840
What's going on in this house? that no one has gone

1354
01:38:26,840 --> 01:38:30,239
to look for me alaro.

1355
01:38:44,543 --> 01:38:46,563
[music]

1356
01:38:51,760 --> 01:38:54,760
And who are you? [music]

1357
01:38:54,760 --> 01:38:57,760
Oh.

1358
01:39:00,918 --> 01:39:02,938
[music]

1359
01:39:09,433 --> 01:39:11,453
[music]

1360
01:39:23,844 --> 01:39:25,864
[music]

1361
01:39:29,083 --> 01:39:31,103
[music]

1362
01:39:34,978 --> 01:39:36,998
[music]

1363
01:39:40,219 --> 01:39:42,239
[music]

1364
01:39:45,459 --> 01:39:47,479
[music]

1365
01:39:51,354 --> 01:39:53,374
[music]

1366
01:39:59,869 --> 01:40:01,889
[music]

1367
01:40:11,004 --> 01:40:13,024
[music]

1368
01:40:33,520 --> 01:40:35,239
Good morning, Petra,

1369
01:40:35,239 --> 01:40:37,159
Good morning, Mr. Amparo.

1370
01:40:37,159 --> 01:40:39,400
That donkey has to take care of herself, Petra.

1371
01:40:39,400 --> 01:40:41,520
I'll be fine soon. As soon as it rains

1372
01:40:41,520 --> 01:40:43,719
three consecutive days, my life is going to

1373
01:40:43,719 --> 01:40:45,320
change.

1374
01:40:45,320 --> 01:40:47,639
That's what Alma says.

1375
01:40:47,639 --> 01:40:49,800
And Alma is a nurse? Perhaps?

1376
01:40:49,800 --> 01:40:51,400
Almost.

1377
01:40:51,400 --> 01:40:53,440
How almost?

1378
01:40:53,440 --> 01:40:57,520
Alma is a nurse of souls.

1379
01:40:57,639 --> 01:41:01,920
Don't talk nonsense, please.

1380
01:41:04,400 --> 01:41:08,639
And now serve me breakfast quickly.

1381
01:41:11,119 --> 01:41:14,400
What's happening? Have you not heard me?

1382
01:41:14,400 --> 01:41:16,960
Are they asleep or what?

1383
01:41:16,960 --> 01:41:20,719
Come on, breakfast.

1384
01:41:20,719 --> 01:41:22,280
Madam, is that

1385
01:41:22,280 --> 01:41:23,920
is that Don Diego ordered that only

1386
01:41:23,920 --> 01:41:25,880
They served apples and marzipan on the hour

1387
01:41:25,880 --> 01:41:27,679
of breakfast.

1388
01:41:27,679 --> 01:41:29,119
And never before Alma has

1389
01:41:29,119 --> 01:41:30,920
interpreted your dreams.

1390
01:41:30,920 --> 01:41:33,239
To be successful, they must be

1391
01:41:33,239 --> 01:41:35,920
counted on an empty stomach.

1392
01:41:35,920 --> 01:41:36,800
The dreams.

1393
01:41:36,800 --> 01:41:40,239
Yes. What dreams?

1394
01:41:40,239 --> 01:41:41,840
Well,

1395
01:41:41,840 --> 01:41:44,760
like that of my priest.

1396
01:41:44,760 --> 01:41:46,239
or having saved Manolito from

1397
01:41:46,239 --> 01:41:49,599
death on his birthday.

1398
01:41:49,599 --> 01:41:51,520
Now he says that he dreamed of a river of

1399
01:41:51,520 --> 01:41:54,840
ground glass. Please, Petra, no.

1400
01:41:54,840 --> 01:41:57,320
I want to go more. And now prepare a

1401
01:41:57,320 --> 01:42:00,440
breakfast for everyone. Remember,

1402
01:42:00,440 --> 01:42:03,239
ham tortillas, toast, coffee, everything

1403
01:42:03,239 --> 01:42:04,880
as always. As soon as I lower my

1404
01:42:04,880 --> 01:42:05,920
brother, tell him I'll wait for him at

1405
01:42:05,920 --> 01:42:08,920
office.

1406
01:42:11,880 --> 01:42:13,719
I don't know what went through my head

1407
01:42:13,719 --> 01:42:16,679
take this damn trip and bring me so much

1408
01:42:16,679 --> 01:42:18,520
junk

1409
01:42:18,520 --> 01:42:20,080
I only know that when I arrived everything was

1410
01:42:20,080 --> 01:42:23,080
scrambled.

1411
01:42:25,400 --> 01:42:27,679
Rosacina says she won't serve breakfast

1412
01:42:27,679 --> 01:42:30,920
until that soul tells its dreams.

1413
01:42:30,920 --> 01:42:34,639
It has to be on an empty stomach.

1414
01:42:50,440 --> 01:42:52,119
Petra says her life will change when

1415
01:42:52,119 --> 01:42:55,880
it rains three consecutive days

1416
01:42:56,040 --> 01:42:58,239
because the screens floated on a river

1417
01:42:58,239 --> 01:43:01,119
of ground glass.

1418
01:43:01,119 --> 01:43:04,360
It seems like everyone has lost their minds.

1419
01:43:04,360 --> 01:43:08,560
You'll understand, Amparo.

1420
01:43:10,159 --> 01:43:13,806
Sorry, Diego, [music]

1421
01:43:14,000 --> 01:43:18,440
but we have to bring this house into line.

1422
01:43:20,960 --> 01:43:23,599
I want to talk to my brother alone. It is

1423
01:43:23,599 --> 01:43:25,760
a Morán matter, so

1424
01:43:25,760 --> 01:43:29,280
please leave.

1425
01:43:29,280 --> 01:43:31,679
No, stay, Alma.

1426
01:43:31,679 --> 01:43:34,159
Alma is not a stranger. There is nothing that

1427
01:43:34,159 --> 01:43:36,320
she can't hear.

1428
01:43:36,320 --> 01:43:38,760
Thinking about it,

1429
01:43:38,760 --> 01:43:41,599
stay and listen.

1430
01:43:41,599 --> 01:43:44,199
I'm not even Diego

1431
01:43:44,199 --> 01:43:46,000
nor Maric Carmen, no one knows where

1432
01:43:46,000 --> 01:43:49,920
there, not even the poor angel.

1433
01:43:49,920 --> 01:43:52,400
I am Amparo Morán y Cardellá and not

1434
01:43:52,400 --> 01:43:53,840
I want to see her again in this house,

1435
01:43:53,840 --> 01:43:56,679
madam. It's clear,

1436
01:43:56,679 --> 01:43:59,679
Protection.

1437
01:43:59,840 --> 01:44:02,560
It's not fair that you talk to Alma like that.

1438
01:44:02,560 --> 01:44:04,520
So please take out your things and

1439
01:44:04,520 --> 01:44:06,960
váyase por dónde entró.

1440
01:44:06,960 --> 01:44:08,280
Tell me how much you are owed for your

1441
01:44:08,280 --> 01:44:10,679
services. El contrato ha terminado.

1442
01:44:10,679 --> 01:44:13,320
How can you say that? I am the owner

1443
01:44:13,320 --> 01:44:16,440
de esta casa y aquí se va o se queda

1444
01:44:16,440 --> 01:44:19,880
whoever I want

1445
01:44:23,182 --> 01:44:25,202
[music]

1446
01:44:28,422 --> 01:44:30,442
[music]

1447
01:44:34,159 --> 01:44:38,159
Eso lo discutiremos más tarde.

1448
01:44:42,832 --> 01:44:44,852
[music]

1449
01:44:45,239 --> 01:44:47,840
Don't worry, Diego.

1450
01:44:47,840 --> 01:44:51,440
Anoche soné con cabilanos blancos.

1451
01:44:51,440 --> 01:44:55,199
I love you so much.

1452
01:44:56,587 --> 01:44:58,607
[music]

1453
01:45:05,757 --> 01:45:07,777
[music]

1454
01:45:12,962 --> 01:45:14,982
[music]

1455
01:45:19,320 --> 01:45:22,320
Manolito,

1456
01:45:23,443 --> 01:45:25,239
[music]

1457
01:45:25,239 --> 01:45:28,239
Manolito,

1458
01:45:30,480 --> 01:45:33,320
Manolito, Manolito.

1459
01:45:33,320 --> 01:45:37,400
¿Qué haces ahí bajo la lluvia?

1460
01:45:39,818 --> 01:45:41,838
[music]

1461
01:45:44,080 --> 01:45:46,367
You're going to catch a cold.

1462
01:45:46,367 --> 01:45:48,320
[music]

1463
01:45:48,320 --> 01:45:50,679
Those hairs are from faggots, right?

1464
01:45:50,679 --> 01:45:52,760
Yes.

1465
01:45:52,760 --> 01:45:55,080
And why did she do that?

1466
01:45:55,080 --> 01:45:56,440
You are still too young to

1467
01:45:56,440 --> 01:45:59,440
understand it.

1468
01:45:59,520 --> 01:46:02,440
Let's go in.

1469
01:46:02,440 --> 01:46:06,080
She went on a trip, right?

1470
01:46:06,080 --> 01:46:09,080
TRUE.

1471
01:46:11,258 --> 01:46:11,480
[music]

1472
01:46:11,480 --> 01:46:13,880
And it's going to take as long as la la did

1473
01:46:13,880 --> 01:46:16,119
first time.

1474
01:46:16,119 --> 01:46:19,840
I fear much more.

1475
01:46:20,400 --> 01:46:21,800
Let's go in to get a

1476
01:46:21,800 --> 01:46:25,723
very hot chocolate. [music]

1477
01:46:26,080 --> 01:46:29,080
Do you want?

1478
01:46:40,960 --> 01:46:42,520
Oh,

1479
01:46:42,520 --> 01:46:46,159
what tomorrow, sir.

1480
01:46:46,159 --> 01:46:50,239
Let's see if this changes my life.

1481
01:47:23,159 --> 01:47:24,800
I don't know what's going on. It's just that here

1482
01:47:24,800 --> 01:47:26,719
everyone is crazy. Of course not

1483
01:47:26,719 --> 01:47:28,280
There is worse blind than he who does not want to see.

1484
01:47:28,280 --> 01:47:30,920
That woman is crazy.

1485
01:47:30,920 --> 01:47:32,360
I wouldn't be surprised if it had to do with

1486
01:47:32,360 --> 01:47:34,400
everything bad that has happened here,

1487
01:47:34,400 --> 01:47:35,880
even with Marie's disappearance

1488
01:47:35,880 --> 01:47:39,440
Carmen and the death of the poor angel.

1489
01:47:39,440 --> 01:47:40,639
But how is it possible that you don't realize

1490
01:47:40,639 --> 01:47:43,400
Does it matter if you don't have a hair as a fool?

1491
01:47:43,400 --> 01:47:44,960
You're going to have to tell everything in detail

1492
01:47:44,960 --> 01:47:48,280
what has happened. What happens now?

1493
01:47:48,280 --> 01:47:50,639
The street is blocked, ma'am. God

1494
01:47:50,639 --> 01:47:53,159
mine, but everything is not enough

1495
01:47:53,159 --> 01:47:54,749
that I have encountered since I arrived.

1496
01:47:54,749 --> 01:47:55,400
[music]

1497
01:47:55,400 --> 01:47:57,520
See, this was the only thing I was missing

1498
01:47:57,520 --> 01:48:00,644
para agotarme la paciencia.

1499
01:48:00,644 --> 01:48:02,664
[music]

1500
01:48:04,480 --> 01:48:05,884
¿Qué es lo que pasa, señora agente?

1501
01:48:05,884 --> 01:48:06,239
[music]

1502
01:48:06,239 --> 01:48:08,360
Señor, usted no ve lo se ha escapado del

1503
01:48:08,360 --> 01:48:10,159
madhouse. Están haciendo la frente en

1504
01:48:10,159 --> 01:48:12,489
the street [music]

1505
01:48:12,880 --> 01:48:15,709
¿Dónde vas con este aguacero, Diego? Puo

1506
01:48:15,709 --> 01:48:16,280
[music]

1507
01:48:16,280 --> 01:48:19,280
believe.

1508
01:48:24,880 --> 01:48:26,900
[music]

1509
01:48:31,429 --> 01:48:32,800
[music]

1510
01:48:32,800 --> 01:48:35,800
Whites.

1511
01:48:37,840 --> 01:48:39,400
¿A qué punto han llegado las cosas,

1512
01:48:39,400 --> 01:48:41,960
Diego? This is chaos.

1513
01:48:41,960 --> 01:48:44,480
Mira el estado en que te encuentras.

1514
01:48:44,480 --> 01:48:46,080
Esa mujer va a pagar bien caro lo que ha

1515
01:48:46,080 --> 01:48:48,440
hecho o lo que pretende hacer, que no

1516
01:48:48,440 --> 01:48:51,320
puedo imaginar lo que sea.

1517
01:48:51,320 --> 01:48:53,080
From this moment on, Diego, as

1518
01:48:53,080 --> 01:48:55,040
majority partner of this company, I assume

1519
01:48:55,040 --> 01:48:57,080
control of all businesses. I

1520
01:48:57,080 --> 01:48:59,440
I will make the decisions. I will organize

1521
01:48:59,440 --> 01:49:02,560
this chaos, Diego,

1522
01:49:02,560 --> 01:49:04,320
and I'm going to try to understand something about the

1523
01:49:04,320 --> 01:49:07,920
real situation we are in.

1524
01:49:07,920 --> 01:49:09,639
Listen to me, Amparo, please, for one

1525
01:49:09,639 --> 01:49:11,360
once at least.

1526
01:49:11,360 --> 01:49:12,800
I'm going to talk to you with my heart

1527
01:49:12,800 --> 01:49:16,760
hand. Believe me, it is preferable to live in prison

1528
01:49:16,760 --> 01:49:18,760
of an idea

1529
01:49:18,760 --> 01:49:22,119
that free without illusion.

1530
01:49:22,119 --> 01:49:24,719
Just a year ago, when Alma called

1531
01:49:24,719 --> 01:49:26,599
for the first time at our door

1532
01:49:26,599 --> 01:49:30,380
home, I doubted his powers, but

1533
01:49:30,380 --> 01:49:34,679
[music] she with infinite patience

1534
01:49:34,679 --> 01:49:37,159
He put all his effort into making me

1535
01:49:37,159 --> 01:49:39,280
understand dreams. And what are the

1536
01:49:39,280 --> 01:49:40,861
dreams, Amparo? You've asked yourself.

1537
01:49:40,861 --> 01:49:42,199
[music]

1538
01:49:42,199 --> 01:49:45,599
Dreams are the

1539
01:49:45,599 --> 01:49:48,840
materialization of hope.

1540
01:49:48,840 --> 01:49:51,679
Dreams represent us. [music]

1541
01:49:51,679 --> 01:49:54,080
Don't forget it.

1542
01:49:54,080 --> 01:49:58,719
Every man is known by his illusions.

1543
01:49:59,000 --> 01:50:01,800
And this last dream,

1544
01:50:01,800 --> 01:50:04,880
the kabylanes

1545
01:50:04,880 --> 01:50:06,719
They have given me the key I was looking for.

1546
01:50:06,719 --> 01:50:11,046
Shut up, Diego, [music]

1547
01:50:15,760 --> 01:50:19,440
don't fear anything.

1548
01:50:22,639 --> 01:50:25,360
The white hawks are on our side

1549
01:50:25,360 --> 01:50:28,040
part.

1550
01:50:28,040 --> 01:50:31,280
I didn't dream it.

1551
01:50:33,840 --> 01:50:37,400
We will be happy.

1552
01:50:39,599 --> 01:50:42,520
Remember

1553
01:50:42,520 --> 01:50:47,079
until the end of our dreams.

1554
01:50:47,079 --> 01:50:49,400
really,

1555
01:50:49,400 --> 01:50:52,280
I can't believe it.

1556
01:50:52,280 --> 01:50:54,639
Then you would marry me despite

1557
01:50:54,639 --> 01:50:57,639
everything.

1558
01:50:58,440 --> 01:51:00,639
Fool,

1559
01:51:00,639 --> 01:51:04,159
They can't find out.

1560
01:51:04,159 --> 01:51:07,679
It will be a surprise.

1561
01:51:22,400 --> 01:51:25,040
There are two

1562
01:51:25,040 --> 01:51:27,760
twice in a row. This time the rain

1563
01:51:27,760 --> 01:51:31,040
It's not going to stop.

1564
01:51:32,719 --> 01:51:36,239
Oh, Saint Peter,

1565
01:51:36,239 --> 01:51:39,239
Don't let me down this time, Saint Peter

1566
01:51:39,239 --> 01:51:42,239
blessed

1567
01:51:43,079 --> 01:51:44,800
It's not fair to have a person like this

1568
01:51:44,800 --> 01:51:47,320
sick for so long.

1569
01:51:47,320 --> 01:51:50,199
Talk to our Lord

1570
01:51:50,199 --> 01:51:52,239
Let's see if he changes our lives at once

1571
01:51:52,239 --> 01:51:54,159
time.

1572
01:51:54,159 --> 01:51:55,840
One is never happy with what

1573
01:51:55,840 --> 01:51:57,599
has.

1574
01:51:57,599 --> 01:52:01,360
That is the nature of man. for

1575
01:52:01,360 --> 01:52:02,880
what do you want us to change our lives

1576
01:52:02,880 --> 01:52:07,079
If this one has gone very well for us?

1577
01:52:08,440 --> 01:52:12,360
Let's think well.

1578
01:52:16,079 --> 01:52:18,800
And if the change were for the worse.

1579
01:52:18,800 --> 01:52:21,079
Shut up, brute. Let's see if you put it all in

1580
01:52:21,079 --> 01:52:24,560
lose. Why would it be for the worse?

1581
01:52:24,560 --> 01:52:26,320
malagüero bird?

1582
01:52:26,320 --> 01:52:28,079
I say what I say. Why change?

1583
01:52:28,079 --> 01:52:30,880
Let's see.

1584
01:52:31,040 --> 01:52:35,159
After that woman arrived,

1585
01:52:35,440 --> 01:52:38,079
Mr. Ángel died.

1586
01:52:38,079 --> 01:52:40,679
Miss Maric Carmen.

1587
01:52:40,679 --> 01:52:43,239
Not even God knows where it is.

1588
01:52:43,239 --> 01:52:45,360
Morning glory.

1589
01:52:45,360 --> 01:52:47,440
If you had seen him with that today

1590
01:52:47,440 --> 01:52:52,000
of the white hawks.

1591
01:52:54,560 --> 01:52:56,708
I don't know,

1592
01:52:56,708 --> 01:52:57,679
[music]

1593
01:52:57,679 --> 01:53:00,360
I don't know.

1594
01:53:02,800 --> 01:53:04,560
What does Mrs. Alma have to do with

1595
01:53:04,560 --> 01:53:07,840
all this?

1596
01:53:11,679 --> 01:53:15,360
Nothing maybe.

1597
01:53:16,960 --> 01:53:18,520
But we are after all

1598
01:53:18,520 --> 01:53:22,920
happy, right? Or not.

1599
01:53:22,920 --> 01:53:24,599
What I fear is that when these happen

1600
01:53:24,599 --> 01:53:27,119
three days of rain, we don't have time

1601
01:53:27,119 --> 01:53:31,199
to get out of that change

1602
01:53:31,840 --> 01:53:35,199
that will take us who knows where.

1603
01:53:35,199 --> 01:53:39,119
But if Alma is an angel,

1604
01:53:39,283 --> 01:53:39,320
[music]

1605
01:53:39,320 --> 01:53:43,040
Lucifer too.

1606
01:53:48,453 --> 01:53:50,473
[music]

1607
01:53:56,313 --> 01:53:58,333
[music]

1608
01:54:04,828 --> 01:54:06,848
[music]

1609
01:54:13,998 --> 01:54:16,018
[music]

1610
01:54:19,894 --> 01:54:21,914
[music]

1611
01:54:26,444 --> 01:54:28,464
[music]

1612
01:54:35,614 --> 01:54:37,634
[music]

1613
01:54:48,880 --> 01:54:51,440
Doña Amparo, can you allow me a

1614
01:54:51,440 --> 01:54:52,800
he asks.

1615
01:54:52,800 --> 01:54:54,719
Speaks.

1616
01:54:54,719 --> 01:54:56,760
I know it's not my business, but the

1617
01:54:56,760 --> 01:54:59,920
Mrs. Alma, you don't like her,

1618
01:54:59,920 --> 01:55:00,920
right?

1619
01:55:00,920 --> 01:55:04,679
Stop there, Akira.

1620
01:56:07,239 --> 01:56:09,800
[ __ ] rain.

1621
01:56:09,800 --> 01:56:13,760
The one who is very happy is my mother-in-law.

1622
01:56:13,760 --> 01:56:16,079
Until midnight today complete three

1623
01:56:16,079 --> 01:56:19,079
days.

1624
01:56:20,800 --> 01:56:22,280
Do you believe that Alma dreams

1625
01:56:22,280 --> 01:56:23,639
invent?

1626
01:56:23,639 --> 01:56:25,920
Whatever it is, what she always says

1627
01:56:25,920 --> 01:56:27,320
pass.

1628
01:56:27,320 --> 01:56:29,320
What do you know about that woman, Akira?

1629
01:56:29,320 --> 01:56:30,760
Why should I know any

1630
01:56:30,760 --> 01:56:32,000
thing, Amparo?

1631
01:56:32,000 --> 01:56:34,400
I know.

1632
01:56:34,400 --> 01:56:36,679
So much time in the house, you could have

1633
01:56:36,679 --> 01:56:37,840
knew something.

1634
01:56:37,840 --> 01:56:40,079
Nothing, ma'am.

1635
01:56:40,079 --> 01:56:42,480
The same as everyone, who likes

1636
01:56:42,480 --> 01:56:44,280
apples,

1637
01:56:44,280 --> 01:56:46,199
who goes to sleep when everyone goes

1638
01:56:46,199 --> 01:56:48,239
wake up,

1639
01:56:48,239 --> 01:56:50,440
that stays awake

1640
01:56:50,440 --> 01:56:53,000
when everyone goes to bed, that everything

1641
01:56:53,000 --> 01:56:56,000
changed.

1642
01:56:56,679 --> 01:56:58,440
When she arrived,

1643
01:56:58,440 --> 01:57:01,320
You don't like her, right?

1644
01:57:01,320 --> 01:57:03,400
I'm so afraid of him that I don't know if I can

1645
01:57:03,400 --> 01:57:06,400
hate her.

1646
01:57:14,440 --> 01:57:17,360
In Japan there are roofs just like

1647
01:57:17,360 --> 01:57:18,880
these.

1648
01:57:18,880 --> 01:57:22,599
I saw it in a movie

1649
01:57:25,079 --> 01:57:28,960
a long time ago.

1650
01:57:28,960 --> 01:57:33,840
Akira, what do you mean?

1651
01:57:34,040 --> 01:57:36,000
I,

1652
01:57:36,000 --> 01:57:39,000
Akira.

1653
01:57:43,320 --> 01:57:47,159
Don Diego is getting married.

1654
01:57:49,079 --> 01:57:50,639
with soul

1655
01:57:50,639 --> 01:57:53,760
Rosa Fine told me.

1656
01:57:53,760 --> 01:57:56,360
Let's go

1657
01:57:56,360 --> 01:57:57,560
to the company.

1658
01:57:57,560 --> 01:58:00,679
Home.

1659
01:58:01,440 --> 01:58:05,400
I think I lost my tongue.

1660
01:58:06,159 --> 01:58:10,360
Diego y Cardellá, Spanish subject, widower

1661
01:58:10,360 --> 01:58:13,079
y Alma Cresmer, ciudadana alemana

1662
01:58:13,079 --> 01:58:15,360
soltera, los declaro unido sin

1663
01:58:15,360 --> 01:58:19,280
marriage. Ahora, doña Alma, por favor,

1664
01:58:19,280 --> 01:58:22,840
sign me here.

1665
01:58:26,320 --> 01:58:28,679
Don Diego,

1666
01:58:28,679 --> 01:58:32,679
muchas felicidades, Alma.

1667
01:58:33,880 --> 01:58:35,400
The witnesses.

1668
01:58:35,400 --> 01:58:37,560
La vida empieza cada día, hermano. You

1669
01:58:37,560 --> 01:58:39,520
felicito de todo corazón.

1670
01:58:39,520 --> 01:58:40,960
Firm.

1671
01:58:40,960 --> 01:58:43,560
I am very happy. I feel like

1672
01:58:43,560 --> 01:58:45,199
was reborn.

1673
01:58:45,199 --> 01:58:48,320
The other witness,

1674
01:58:48,320 --> 01:58:49,199
if you allow me.

1675
01:58:49,199 --> 01:58:50,880
But.

1676
01:58:50,880 --> 01:58:53,119
Pare todo inmediatamente, abogado. This

1677
01:58:53,119 --> 01:58:56,679
wedding is not valid.

1678
01:58:56,800 --> 01:58:59,760
Lo que hago, lo hago por su bien. my

1679
01:58:59,760 --> 01:59:01,800
hermano no es consciente de sus actos.

1680
01:59:01,800 --> 01:59:03,920
Parece mentira, nunca lo hubiera

1681
01:59:03,920 --> 01:59:05,560
expected of you. He is your brother, blood of

1682
01:59:05,560 --> 01:59:06,239
your blood

1683
01:59:06,239 --> 01:59:08,880
This certificate ensures the opposite,

1684
01:59:08,880 --> 01:59:11,520
ma'am, and it's absolutely legal.

1685
01:59:11,520 --> 01:59:14,400
Doctor, do you recognize his signature?

1686
01:59:14,400 --> 01:59:16,480
Mrs. Alma asked me to certify

1687
01:59:16,480 --> 01:59:19,159
Don Diego's mental state

1688
01:59:19,159 --> 01:59:20,560
and how he gave money to her hands

1689
01:59:20,560 --> 01:59:24,199
filled, you certified that you were healthy.

1690
01:59:24,199 --> 01:59:26,639
Generosity is not a trait of madness,

1691
01:59:26,639 --> 01:59:28,840
sir.

1692
01:59:28,840 --> 01:59:30,360
Tomorrow you will have the tests of the

1693
01:59:30,360 --> 01:59:32,280
Diego's dementia.

1694
01:59:32,280 --> 01:59:34,639
If you bring me those tests tomorrow, I will

1695
01:59:34,639 --> 01:59:36,480
will demonstrate that Don Diego has lost the

1696
01:59:36,480 --> 01:59:39,719
trial starting tomorrow. Therefore,

1697
01:59:39,719 --> 01:59:42,520
This marriage is legal. Absolutely

1698
01:59:42,520 --> 01:59:45,960
legal. With permission.

1699
01:59:47,960 --> 01:59:52,119
Well, gentlemen, we are done.

1700
01:59:54,040 --> 01:59:57,159
You can be sure.

1701
01:59:57,159 --> 01:59:59,560
I will do whatever is necessary.

1702
01:59:59,560 --> 02:00:01,360
I will remove heaven and earth until undone

1703
02:00:01,360 --> 02:00:04,599
this farce.

1704
02:00:05,400 --> 02:00:08,920
Calm down, Amparo.

1705
02:00:11,360 --> 02:00:13,199
I have made the most important decision of

1706
02:00:13,199 --> 02:00:16,079
my life

1707
02:00:16,079 --> 02:00:18,719
Albo that has cost me many hours of

1708
02:00:18,719 --> 02:00:21,599
dream and reflection and what I want now

1709
02:00:21,599 --> 02:00:24,679
communicate to everyone.

1710
02:00:24,679 --> 02:00:27,719
I have decided to leave this house.

1711
02:00:27,719 --> 02:00:30,280
I have lived through so many years of suffering.

1712
02:00:30,280 --> 02:00:33,119
But what are you saying? Why so much

1713
02:00:33,119 --> 02:00:35,840
surprise, Federico? You are one of the

1714
02:00:35,840 --> 02:00:37,920
few who have known my true life

1715
02:00:37,920 --> 02:00:39,520
under this roof.

1716
02:00:39,520 --> 02:00:40,920
Diego, I can't believe you take one

1717
02:00:40,920 --> 02:00:43,040
attitude like this. You're not going to give up

1718
02:00:43,040 --> 02:00:44,679
now that you achieved what you were looking for.

1719
02:00:44,679 --> 02:00:46,520
During

1720
02:00:46,520 --> 02:00:49,000
many years

1721
02:00:49,000 --> 02:00:50,599
I lived wrapped in the networks of a

1722
02:00:50,599 --> 02:00:53,360
illusion

1723
02:00:53,360 --> 02:00:57,639
lived a love that is not love,

1724
02:00:57,800 --> 02:01:00,239
true love

1725
02:01:00,239 --> 02:01:02,723
from Carmen.

1726
02:01:02,723 --> 02:01:05,040
[music] My wife

1727
02:01:05,040 --> 02:01:10,000
had another name violet.

1728
02:01:10,000 --> 02:01:12,079
Nothing was proven. I say,

1729
02:01:12,079 --> 02:01:15,719
Carmen's eyes proved it, that I

1730
02:01:15,719 --> 02:01:18,400
I have remembered so much after his death

1731
02:01:18,400 --> 02:01:22,079
and the coldness of his body.

1732
02:01:22,079 --> 02:01:23,960
For all the years we lived

1733
02:01:23,960 --> 02:01:25,679
together.

1734
02:01:25,679 --> 02:01:27,599
The love letters [music] proved it

1735
02:01:27,599 --> 02:01:31,440
of Violeta that Amparo found. All

1736
02:01:31,440 --> 02:01:34,239
This story belongs to the past.

1737
02:01:34,239 --> 02:01:36,679
You just got married again.

1738
02:01:36,679 --> 02:01:39,000
You can start your life again.

1739
02:01:39,000 --> 02:01:40,560
This marriage is also a dream,

1740
02:01:40,560 --> 02:01:43,320
Federico, don't you understand?

1741
02:01:43,320 --> 02:01:46,119
It's not true. It's real, completely

1742
02:01:46,119 --> 02:01:48,360
real.

1743
02:01:48,360 --> 02:01:51,960
I say, please, think about it. there is no

1744
02:01:51,960 --> 02:01:53,239
reason to make a decision

1745
02:01:53,239 --> 02:01:54,800
precipitated.

1746
02:01:54,800 --> 02:01:56,719
Never in my life have I been so certain

1747
02:01:56,719 --> 02:01:59,119
of something from Derico.

1748
02:01:59,119 --> 02:02:01,679
What do you want to say? that I have

1749
02:02:01,679 --> 02:02:03,800
married with a soul so that no one can

1750
02:02:03,800 --> 02:02:05,920
prevent him from staying forever in

1751
02:02:05,920 --> 02:02:09,159
this house.

1752
02:02:09,159 --> 02:02:11,599
and I'm going to live

1753
02:02:11,599 --> 02:02:13,320
with those who live in a dream

1754
02:02:13,320 --> 02:02:16,320
permanent.

1755
02:02:19,359 --> 02:02:21,379
[music]

1756
02:02:25,909 --> 02:02:27,929
[music]

1757
02:02:31,599 --> 02:02:35,079
You already achieved what you wanted, right?

1758
02:02:35,079 --> 02:02:37,099
[music]

1759
02:02:37,159 --> 02:02:40,679
Not yet.

1760
02:02:41,629 --> 02:02:43,000
[music] If you think you're going to do what

1761
02:02:43,000 --> 02:02:46,000
whatever you want,

1762
02:02:46,000 --> 02:02:48,889
is deceived. [music]

1763
02:02:52,764 --> 02:02:54,784
[music]

1764
02:02:57,960 --> 02:03:00,679
Please, company. [music]

1765
02:03:05,864 --> 02:03:07,885
[music]

1766
02:03:10,280 --> 02:03:13,280
If

1767
02:03:13,725 --> 02:03:15,745
[music]

1768
02:03:22,895 --> 02:03:24,915
[music]

1769
02:03:33,375 --> 02:03:35,395
[music]

1770
02:03:47,785 --> 02:03:49,805
[music]

1771
02:03:56,300 --> 02:03:58,320
[music]

1772
02:05:14,599 --> 02:05:18,280
There has to be a solution,

1773
02:05:18,760 --> 02:05:20,360
there has to be a way out for everything

1774
02:05:20,360 --> 02:05:22,559
this

1775
02:05:22,559 --> 02:05:26,239
and I'm going to find her.

1776
02:05:27,199 --> 02:05:30,199
Eera,

1777
02:05:46,920 --> 02:05:49,559
Now the time has come.

1778
02:05:49,559 --> 02:05:51,719
The moment of what, madam?

1779
02:05:51,719 --> 02:05:54,599
The time to open all those boxes that

1780
02:05:54,599 --> 02:05:59,199
Mrs. Amparo has sent us.

1781
02:05:59,480 --> 02:06:02,000
Call the employees and get it done, for

1782
02:06:02,000 --> 02:06:05,000
please.

1783
02:06:29,572 --> 02:06:31,592
[music]

1784
02:06:38,087 --> 02:06:40,107
[music]

1785
02:06:57,960 --> 02:07:00,840
It's 11 at night.

1786
02:07:00,840 --> 02:07:03,040
I'm not going to die in an accident, nor

1787
02:07:03,040 --> 02:07:05,440
you are going to die of asthma,

1788
02:07:05,440 --> 02:07:08,639
but we are all going to die of fear.

1789
02:07:08,639 --> 02:07:11,159
Akira, you're right, mom. If the rain

1790
02:07:11,159 --> 02:07:13,760
it passes midnight, our lives

1791
02:07:13,760 --> 02:07:15,880
they are going to change.

1792
02:07:15,880 --> 02:07:18,440
In all honesty, it will only change my

1793
02:07:18,440 --> 02:07:20,920
life.

1794
02:07:20,920 --> 02:07:26,000
Our lives are only one, only one.

1795
02:07:26,000 --> 02:07:29,320
He doesn't understand it.

1796
02:07:30,119 --> 02:07:32,920
Besides, this one hasn't gone so badly for us,

1797
02:07:32,920 --> 02:07:34,719
really.

1798
02:07:34,719 --> 02:07:37,559
Look, your granddaughter that I would like her to be

1799
02:07:37,559 --> 02:07:40,119
a bastard, but what is he.

1800
02:07:40,119 --> 02:07:43,199
a treasure

1801
02:07:43,199 --> 02:07:46,520
wants to change it.

1802
02:07:48,639 --> 02:07:52,239
And does he want to change my fine rose?

1803
02:07:52,239 --> 02:07:54,520
I understand that you want to change me,

1804
02:07:54,520 --> 02:07:57,400
but I don't want to change you.

1805
02:07:57,400 --> 02:08:00,079
I don't want to change him either, mom.

1806
02:08:00,079 --> 02:08:02,840
Overall, if there is a better known evil than

1807
02:08:02,840 --> 02:08:06,239
good to know.

1808
02:08:08,440 --> 02:08:11,719
So what can we do?

1809
02:08:11,719 --> 02:08:14,960
and do

1810
02:08:17,639 --> 02:08:20,000
run away mother in law

1811
02:08:20,000 --> 02:08:23,520
of this nightmare.

1812
02:08:24,280 --> 02:08:26,000
To another part of the city where there is no

1813
02:08:26,000 --> 02:08:29,880
It's raining at midnight.

1814
02:08:33,679 --> 02:08:36,880
It is written.

1815
02:08:36,880 --> 02:08:39,960
Yes, it is written. What difference does it make? You don't

1816
02:08:39,960 --> 02:08:43,239
knows how to read

1817
02:08:43,800 --> 02:08:48,480
The worst management is the one that is not done.

1818
02:08:48,920 --> 02:08:52,480
We huff immediately.

1819
02:08:52,679 --> 02:08:56,440
For whatever it takes, let's run away.

1820
02:08:56,440 --> 02:08:59,679
There's only one hour left, mom.

1821
02:08:59,679 --> 02:09:03,800
Also, mother-in-law, think about it carefully.

1822
02:09:03,800 --> 02:09:05,639
There is no cure for all ills

1823
02:09:05,639 --> 02:09:07,880
Dona Alma promised him.

1824
02:09:07,880 --> 02:09:10,040
Akira, what do you mean?

1825
02:09:10,040 --> 02:09:12,559
The only cure for all ills is

1826
02:09:12,559 --> 02:09:16,000
death, right?

1827
02:09:16,599 --> 02:09:18,619
[music]

1828
02:09:23,804 --> 02:09:25,824
[music]

1829
02:09:30,354 --> 02:09:32,374
[music]

1830
02:09:37,559 --> 02:09:39,579
[music]

1831
02:09:42,799 --> 02:09:44,819
[music]

1832
02:09:48,000 --> 02:09:50,059
est [music]

1833
02:09:54,589 --> 02:09:56,609
[music]

1834
02:09:59,175 --> 02:10:01,195
[music]

1835
02:10:05,880 --> 02:10:08,400
Jesus. [music]

1836
02:10:08,719 --> 02:10:11,119
Hallowed be your name come to you

1837
02:10:11,119 --> 02:10:12,960
kingdom.

1838
02:10:12,960 --> 02:10:14,895
Lord,

1839
02:10:14,895 --> 02:10:17,840
[music] every day

1840
02:10:17,840 --> 02:10:22,400
of us towards a

1841
02:10:22,400 --> 02:10:26,079
messes [music]

1842
02:10:29,305 --> 02:10:31,325
[music]

1843
02:10:37,820 --> 02:10:39,840
[music]

1844
02:10:41,520 --> 02:10:43,800
the girl

1845
02:10:45,679 --> 02:10:48,300
Come on, follow me

1846
02:10:48,300 --> 02:10:50,320
[music]

1847
02:10:56,815 --> 02:10:58,199
[music]

1848
02:10:58,199 --> 02:11:02,920
for the claim. need

1849
02:11:03,559 --> 02:11:08,000
our possibilities

1850
02:11:08,400 --> 02:11:11,639
to reveal

1851
02:11:13,400 --> 02:11:17,559
special investigation services

1852
02:11:17,559 --> 02:11:21,760
about Ales' identity

1853
02:11:22,840 --> 02:11:28,239
Ángel Morán and Gorina. Guide us to the Lord,

1854
02:11:45,960 --> 02:11:48,199
three.

1855
02:11:49,159 --> 02:11:52,159
Yeah.

1856
02:11:55,766 --> 02:11:57,786
[music]

1857
02:12:04,936 --> 02:12:06,956
[music]

1858
02:12:12,796 --> 02:12:14,816
[music]

1859
02:12:17,960 --> 02:12:20,656
We escape

1860
02:12:20,656 --> 02:12:22,639
[laughs]

1861
02:12:22,639 --> 02:12:25,639
we escape

1862
02:12:31,000 --> 02:12:33,756
We are saved, Akira. we have

1863
02:12:33,756 --> 02:12:36,800
[music] saved.

1864
02:12:48,079 --> 02:12:51,320
That's the same, Mrs. Amparo. Alma Kresmer

1865
02:12:51,320 --> 02:12:53,559
is dead.

1866
02:12:53,559 --> 02:12:55,520
Dead.

1867
02:12:55,520 --> 02:12:56,360
So,

1868
02:12:56,360 --> 02:12:58,000
no, but don't rush to take out

1869
02:12:58,000 --> 02:12:59,880
conclusions.

1870
02:12:59,880 --> 02:13:02,639
That was his nephew's mistake. If

1871
02:13:02,639 --> 02:13:05,199
This is a more complicated case.

1872
02:13:05,199 --> 02:13:08,679
but settle in,

1873
02:13:08,760 --> 02:13:11,480
so you can continue better

1874
02:13:11,480 --> 02:13:14,159
the evolution of events.

1875
02:13:14,159 --> 02:13:17,480
As you know, your nephew Ángel Morán,

1876
02:13:17,480 --> 02:13:19,480
For reasons that he did not tell me,

1877
02:13:19,480 --> 02:13:21,760
directed to do research about

1878
02:13:21,760 --> 02:13:24,320
of the identity of the lady who becomes

1879
02:13:24,320 --> 02:13:29,400
call Alma. I visited her under the false

1880
02:13:29,400 --> 02:13:33,320
personality of an insurance inspector.

1881
02:13:33,320 --> 02:13:35,760
I don't know if you know that I have any

1882
02:13:35,760 --> 02:13:37,079
easenic.

1883
02:13:37,079 --> 02:13:40,119
Yes, yes, yes, yes. Please continue.

1884
02:13:40,119 --> 02:13:43,599
Okay, so not only did I get his name and

1885
02:13:43,599 --> 02:13:46,760
his last name, also his footprints. And yet,

1886
02:13:46,760 --> 02:13:49,800
Look, you achieve it, without her

1887
02:13:49,800 --> 02:13:53,239
realize, take a photo.

1888
02:13:53,239 --> 02:13:56,199
The strange thing is that the photo was blurred.

1889
02:13:56,199 --> 02:13:58,480
Sir, if I insisted that you receive me

1890
02:13:58,480 --> 02:14:00,840
this hour and at home, you will understand that

1891
02:14:00,840 --> 02:14:03,199
It's something serious and I don't have

1892
02:14:03,199 --> 02:14:05,360
time to waste.

1893
02:14:05,360 --> 02:14:10,559
So please let's get to the point.

1894
02:14:10,559 --> 02:14:13,840
Who is Alma Cresmer?

1895
02:14:13,840 --> 02:14:16,800
What do you know about her specifically?

1896
02:14:16,800 --> 02:14:19,639
What is she up to?

1897
02:14:19,639 --> 02:14:22,440
Very good,

1898
02:14:22,440 --> 02:14:25,920
I have almost all the answers,

1899
02:14:25,920 --> 02:14:29,599
but part of these investigations

1900
02:14:29,599 --> 02:14:33,079
I made them on my own and it's fine,

1901
02:14:33,079 --> 02:14:35,840
I will pay the costs. Well, the way

1902
02:14:35,840 --> 02:14:38,679
shorter and more summarized, shortly before its

1903
02:14:38,679 --> 02:14:41,360
nephew was murdered,

1904
02:14:41,360 --> 02:14:46,280
I had informed him that Alma Kesmera,

1905
02:14:46,280 --> 02:14:48,880
because the real Alma Kismer was

1906
02:14:48,880 --> 02:14:52,920
dead But later, with the help of

1907
02:14:52,920 --> 02:14:55,119
fingerprints that I got in a photo,

1908
02:14:55,119 --> 02:14:59,000
I discovered that this Cresmer soul is the

1909
02:14:59,000 --> 02:15:02,320
true Kmer soul and that the true

1910
02:15:02,320 --> 02:15:07,639
Kmer soul, which is this, is dead.

1911
02:15:07,719 --> 02:15:10,280
I don't understand.

1912
02:15:10,280 --> 02:15:11,440
Do you mean that

1913
02:15:11,440 --> 02:15:13,400
that same thing? That woman died in a

1914
02:15:13,400 --> 02:15:15,159
collapse of a building along with its

1915
02:15:15,159 --> 02:15:17,880
two twin sisters, God knows

1916
02:15:17,880 --> 02:15:21,000
where they are and doing what. and believe you

1917
02:15:21,000 --> 02:15:24,599
whatever you want, but the facts are like this,

1918
02:15:24,599 --> 02:15:28,679
checked and retested.

1919
02:15:28,679 --> 02:15:31,440
Here is Alma's death certificate

1920
02:15:31,440 --> 02:15:34,280
Cresmer, comparative study of the

1921
02:15:34,280 --> 02:15:36,559
fingerprints that are

1922
02:15:36,559 --> 02:15:37,800
themselves.

1923
02:15:37,800 --> 02:15:40,040
A photo that you can verify is

1924
02:15:40,040 --> 02:15:43,760
identical. There is no doubt. the soul

1925
02:15:43,760 --> 02:15:47,280
Krismer who is at home dreaming, no

1926
02:15:47,280 --> 02:15:49,719
she is an impostor,

1927
02:15:49,719 --> 02:15:52,320
She is a dead woman.

1928
02:15:52,320 --> 02:15:57,920
Now the answer to your last question.

1929
02:15:57,920 --> 02:16:01,199
Perhaps the fundamental question,

1930
02:16:01,199 --> 02:16:04,480
What does Alma Kresmer intend with her

1931
02:16:04,480 --> 02:16:10,199
family, your home and with you?

1932
02:16:14,040 --> 02:16:18,159
I don't have the slightest idea,

1933
02:16:19,734 --> 02:16:21,754
[music]

1934
02:16:22,040 --> 02:16:25,040
Maricen.

1935
02:16:35,080 --> 02:16:38,080
Soul.

1936
02:16:50,120 --> 02:16:53,120
Dad.

1937
02:17:01,040 --> 02:17:03,840
Protection,

1938
02:17:03,840 --> 02:17:05,479
Petra,

1939
02:17:05,479 --> 02:17:07,280
Rosofina,

1940
02:17:07,280 --> 02:17:09,080
Ágira.

1941
02:17:09,080 --> 02:17:13,200
But there is no one in this house.

1942
02:17:23,925 --> 02:17:25,944
[music]

1943
02:17:46,195 --> 02:17:48,215
[music]

1944
02:17:51,434 --> 02:17:53,454
[music]

1945
02:17:56,020 --> 02:17:58,040
[music]

1946
02:18:06,500 --> 02:18:08,519
[music]

1947
02:18:16,760 --> 02:18:19,200
Oh.

1948
02:18:19,600 --> 02:18:21,620
[music]

1949
02:18:27,461 --> 02:18:29,480
[music]

1950
02:18:34,665 --> 02:18:36,684
[music]

1951
02:18:39,251 --> 02:18:41,270
[music]

1952
02:18:46,456 --> 02:18:48,475
[music]

1953
02:18:55,626 --> 02:18:57,645
[music]

1954
02:19:03,486 --> 02:19:05,506
[music]

1955
02:19:09,381 --> 02:19:11,400
[music]

1956
02:19:13,120 --> 02:19:16,000
Jo.

1957
02:19:18,551 --> 02:19:20,570
[music]

1958
02:19:27,840 --> 02:19:30,840
Soul,

1959
02:19:38,519 --> 02:19:41,519
soul

1960
02:19:46,519 --> 02:19:49,519
Soul.

1961
02:20:13,520 --> 02:20:16,520
Soul,

1962
02:20:26,160 --> 02:20:28,560
from [__]

1963
02:20:28,560 --> 02:20:31,560
Soul,

1964
02:20:33,640 --> 02:20:36,640
soul,

1965
02:20:45,479 --> 02:20:48,479
soul,

1966
02:20:50,800 --> 02:20:53,800
soul

1967
02:20:53,800 --> 02:20:56,800
M.

1968
02:21:23,657 --> 02:21:25,677
[music]

1969
02:21:32,240 --> 02:21:34,793
This has to have some explanation.

1970
02:21:34,793 --> 02:21:36,812
[music]

1971
02:21:38,200 --> 02:21:42,120
You don't understand yet.

1972
02:21:42,560 --> 02:21:45,120
You haven't done anything else

1973
02:21:45,120 --> 02:21:48,280
to realize the most expensive dream of my

1974
02:21:48,280 --> 02:21:51,280
life.

1975
02:21:52,720 --> 02:21:56,920
Counting seems easy.

1976
02:21:56,920 --> 02:21:59,160
Only I know the price of my

1977
02:21:59,160 --> 02:22:02,160
illusions.

1978
02:22:03,399 --> 02:22:06,160
I always wanted to live in this house and not in

1979
02:22:06,160 --> 02:22:09,160
another

1980
02:22:09,439 --> 02:22:14,000
and that's why I built it.

1981
02:22:14,000 --> 02:22:16,319
Dream

1982
02:22:16,319 --> 02:22:19,520
to dream

1983
02:22:19,520 --> 02:22:23,080
live sleeping

1984
02:22:24,040 --> 02:22:28,840
in a room like yours,

1985
02:22:28,840 --> 02:22:31,720
surrounded

1986
02:22:31,720 --> 02:22:34,280
of objects.

1987
02:22:34,280 --> 02:22:37,280
extravagant,

1988
02:22:38,200 --> 02:22:42,080
torn and

1989
02:22:42,319 --> 02:22:45,800
afghan dogs,

1990
02:22:47,600 --> 02:22:50,773
flamingos, pink,

1991
02:22:50,773 --> 02:22:51,479
[music]

1992
02:22:51,479 --> 02:22:53,000
birds,

1993
02:22:53,000 --> 02:22:56,014
like you say,

1994
02:22:56,014 --> 02:22:56,720
[music]

1995
02:22:56,720 --> 02:22:58,920
that you bought against your will,

1996
02:22:58,920 --> 02:23:01,200
because I had dreamed that you were going to

1997
02:23:01,200 --> 02:23:04,640
buy them for me. Who

1998
02:23:04,640 --> 02:23:07,840
is it you?

1999
02:23:09,960 --> 02:23:13,120
Do you remember that merchant from Afna in

2000
02:23:13,120 --> 02:23:16,120
Ceil?

2001
02:23:19,080 --> 02:23:21,600
What did those dogs intend to sell you?

2002
02:23:21,600 --> 02:23:23,240
afgancanos

2003
02:23:23,240 --> 02:23:26,479
for $000?

2004
02:23:27,800 --> 02:23:31,800
By the way, you were wearing a hat

2005
02:23:31,800 --> 02:23:35,200
sea ​​green,

2006
02:23:35,200 --> 02:23:40,840
too risqué for my taste.

2007
02:23:42,520 --> 02:23:45,760
Well then,

2008
02:23:46,080 --> 02:23:48,840
I dreamed that you would take it out

2009
02:23:48,840 --> 02:23:51,080
per thousand

2010
02:23:51,080 --> 02:23:54,640
and so it was.

2011
02:23:55,120 --> 02:23:57,600
I would dare it.

2012
02:23:57,600 --> 02:24:00,600
Protection

2013
02:24:01,479 --> 02:24:04,479
know

2014
02:24:05,319 --> 02:24:09,439
when you missed a plane in Hong Kong

2015
02:24:09,439 --> 02:24:13,240
and with that storm

2016
02:24:13,359 --> 02:24:16,160
you lost it because you hadn't me yet

2017
02:24:16,160 --> 02:24:19,160
bought

2018
02:24:19,640 --> 02:24:23,520
those precious things.

2019
02:24:26,120 --> 02:24:29,399
How much did you pray?

2020
02:24:29,399 --> 02:24:32,920
Who are you?

2021
02:24:33,160 --> 02:24:38,160
A woman who rents herself to dream.

2022
02:24:38,920 --> 02:24:41,560
I have been saying it

2023
02:24:41,560 --> 02:24:44,640
from the beginning,

2024
02:24:44,640 --> 02:24:47,080
but some

2025
02:24:47,080 --> 02:24:51,120
They didn't want to believe me [music].

2026
02:24:51,680 --> 02:24:53,240
And you think I'm going to give you everything so

2027
02:24:53,240 --> 02:24:55,720
easily?

2028
02:24:55,720 --> 02:24:59,920
I am not afraid of death, Alma.

2029
02:25:01,800 --> 02:25:05,040
But you are afraid of life.

2030
02:25:05,040 --> 02:25:08,600
What do you mean by that?

2031
02:25:09,399 --> 02:25:10,945
Violet.

2032
02:25:10,945 --> 02:25:12,965
[music]

2033
02:25:20,115 --> 02:25:22,135
[music]

2034
02:25:24,840 --> 02:25:28,560
What do you know about that?

2035
02:25:28,680 --> 02:25:33,760
For years you made your brother believe

2036
02:25:33,760 --> 02:25:37,080
to dominate him.

2037
02:25:37,319 --> 02:25:40,439
Violeta's letters

2038
02:25:40,439 --> 02:25:44,240
They were for Carmen

2039
02:25:45,560 --> 02:25:49,160
when in reality

2040
02:25:49,840 --> 02:25:53,439
They were for you,

2041
02:25:54,120 --> 02:25:58,880
you didn't have the courage of your love

2042
02:25:59,120 --> 02:26:01,880
and now

2043
02:26:01,880 --> 02:26:04,720
you pay its price.

2044
02:26:05,680 --> 02:26:08,520
It cost me many dreams. this dream

2045
02:26:08,520 --> 02:26:11,560
counted seems easy. Only I know the

2046
02:26:11,560 --> 02:26:14,240
price of my illusions.

2047
02:26:14,240 --> 02:26:18,040
A very precise dream, very real,

2048
02:26:18,040 --> 02:26:21,080
in which there was a scene identical to

2049
02:26:21,080 --> 02:26:23,840
this one that we [music] are

2050
02:26:23,840 --> 02:26:25,399
starring

2051
02:26:25,399 --> 02:26:28,399
now.

2052
02:26:30,800 --> 02:26:34,240
In it goes.

2053
02:26:34,520 --> 02:26:37,080
Without knowing for sure why

2054
02:26:37,080 --> 02:26:40,080
ago.

2055
02:26:40,399 --> 02:26:44,720
The truth [music] is that it goes away

2056
02:26:45,600 --> 02:26:48,541
terrified,

2057
02:26:48,541 --> 02:26:49,439
[music]

2058
02:26:49,439 --> 02:26:53,359
so bring it on.

2059
02:26:55,091 --> 02:26:57,110
[music]

2060
02:27:09,502 --> 02:27:11,521
[music]

2061
02:27:17,080 --> 02:27:19,359
For the love of God,

2062
02:27:19,359 --> 02:27:22,640
who are you?

2063
02:27:29,200 --> 02:27:32,200
the

2064
02:27:41,597 --> 02:27:43,616
[music]

2065
02:27:51,422 --> 02:27:53,441
[music]

2066
02:27:58,627 --> 02:28:00,646
[music]

2067
02:28:07,797 --> 02:28:09,816
[music]

2068
02:28:13,692 --> 02:28:15,712
[music]

2069
02:28:18,933 --> 02:28:20,952
[music]

2070
02:28:24,172 --> 02:28:26,191
[music]

2071
02:28:35,963 --> 02:28:37,982
[music]

2072
02:28:47,753 --> 02:28:49,772
[music]

2073
02:28:53,647 --> 02:28:55,667
[music]

2074
02:29:00,853 --> 02:29:02,872
[music]

2075
02:29:08,058 --> 02:29:10,077
[music]

2076
02:29:13,953 --> 02:29:15,973
[music]

2077
02:29:21,158 --> 02:29:23,178
[music]

2078
02:29:27,053 --> 02:29:29,072
[music]
